范文资料网>文明礼仪>万圣节>《万圣节由来英文版

万圣节由来英文版

时间:2022-05-14 09:13:13 万圣节 我要投稿

万圣节由来英文版

万圣节的由来--中英双语/r/n

万圣节由来英文版

罗伯特·布里奇 Robert Bridges - A School Portrait/r/n

我已有多年未访问伊顿公学;当有一天从Fellow’s Library [1] 经过进入陈列室时,我看到我的校友Digby Dolben [2] 的肖像与我们这个时代最卓越的人的肖像挂在了一起。我完全被吸引住了,而当我驻足凝视它时,我的同伴问我是否知道他是谁。我想,除了几个我记得起名字的人之外,我几乎一定是唯一知道的人了。少年时代的遥远记忆就像才发生一样向我簇拥而来:他又一次站在我身旁,年轻、踌躇满志;我仿佛能听到他的声音,他一点也没变;然而,当我被关于他的时间之雾包围时,我好奇他会怎么想,他是否知道在他去世30年后的这一刻,他的记忆会因此得以保存并受人敬仰,就在这所名校中,在他微妙的灵魂一度被奇怪地困扰的地方。/r/n

这个老伊顿学生肖像的陈列馆中挂出的肖像是经过精挑细选的:出身显赫、品格高贵可以为你在那赢得一个席位,或者在毕业后与学校有官方上的联系——他们热衷于维持师生之间不变的全景画,热衷于让那些与继承学校传统的面貌形象有关的校史记录保持鲜活。但,Dolben的肖像为什么会在那呢?因为他是一个诗人?——这我知道,但他的诗歌鲜为人知,都被家人和少数几个朋友小心翼翼地保存了起来。即使这些数量稀少的作品能入得了负责挑选肖像的权威人士的法眼,也并不足以让他名列其中。还有另外一个原因,肖像就是一种证明的效力,或许你无法看出他是诗人,但你却可以看到圣人的特质:灵魂沉浸于深思、纯洁无暇、对崇高理想满怀热情与献身精神。这样的特征一定使他在同龄人中出类拔萃;他的生活经历足以让我们相信他是一位天赋秉异的才人。而当他的英年早逝洗净了记忆的尘埃并唤醒了世人的爱慕之时,吝爱的悲悯将会慷慨的赋予他未曾拥有的桂冠。/r/n

注:/r/n

[1] Fellow’s Library位于剑桥大学耶稣学院,建于1676-77 年。/r/n

[2] Digby Dolben,罗伯特·布里奇的堂兄弟,英国诗人,于1867年6月28日溺水而卒。 Robert Bridges 译文赏析:/r/n

1、原文:“Far memories of my boyhood were crowding freshly upon me: he was standing again/r/n

beside me in the eager promise of his youth。”/r/n

译文:“少年时代的遥远记忆就像才发生一样向我簇拥而来:他又一次站在我身旁,年轻、踌躇满志。“/r/n

这句翻译的很好。首先,作者把 ”freshly“ 译为”像才发生一样“,而我认为这一点比刘士聪先生译为”鲜活地涌进“更为合理。在汉语里用“鲜活地”显得很奇怪,因为“鲜活地”修饰后面的动作“涌进”,涌进不能说是“鲜活”,只能说是“迅速地”或者“大量地”。其次,”in the eager promise of his youth”译为“年轻、踌躇满志”也很巧妙。译者并没有死板得按照英文的语法顺序,而事实上这样做也根本行不通。把 ”youth” 译为汉语中的“年轻”,名词转化为形容词,而“eager promise”在理解意义的基础上找出对应的汉语四字结构,既语义准确,又没有丢掉英文的文笔。刘士聪先生译为“焕发着青春的风采”,显得有些平淡无味。/r/n

2、原文:while I, wrap from him in a confused mist of time, was wondering what he would think, could he know that at this actual moment he would have been dead thirty years, and that his memory would be thus preserved and honored in the beloved school, where his delicate spirit had been so strangely troubled./r/n

译文:然而,当我被关于他的时间之雾包围时,我好奇他会怎么想,他是否知道在他去世30年后的这一刻,他的记忆会因此得以保存并受人敬仰,就在这所名校中,在他微妙的灵魂一度被奇怪地困扰的地方。/r/n

我认为这部分翻译的有失妥当,可以参照刘士聪先生译文:“同时我在寻思着,因为与他之间相隔一段宛若迷雾的年月,假如他知道在这一时刻他已经死了三十年,他可爱的母校在以这样的方式纪念他,给他这样高的荣誉,而他上学时,他脆弱的心灵曾经莫名其妙地烦恼过,他会作怎样的感想呢?”/r/n

试译:而我与他相隔迷雾般萦绕的时间,寻思如果他知道此时他已逝世三十年,并被他所深爱的母校——他的脆弱灵魂曾感受无端困惑的地方——缅怀和敬仰,他会怎么想。/r/n

3、原文:which right loves to keep up an unbroken panorama of its teachers, and to vivify its annals with the faces and figures of the personalities who carried on its traditions./r/n

译文:他们热衷于维持师生之间不变的全景画,热衷于让那些与继承学校传统的面貌形象有关的校史记录保持鲜活。/r/n

这一句话译者自己也没有理解原文意思,所以翻译出来就更加抽象难懂。可以参照刘士聪译文:“而校方也希望完整地再现教师队伍的全貌,使那些保持了学校传统的名人形象构成的校史有生气。”/r/n

【相关文章】The History Halloween 万圣节的神秘起源/r/n

Halloween is on October 31st, the last day of the Celtic calendar. It was originallya paganholiday, honoring the dead. Halloween was referred to as All Hallows Eve and dates back to over 2000 years ago. 10月31日是万圣节,这也是凯尔特历的最后一天。万圣节起初是一个异教徒的节日,纪念死去的人。万圣节源于圣徒日前夜,始于2000多年前。 All Hallows Eve is the evening before All Saints Day, which was created by Christians to convertpagans, and is celebrated on November 1st. The Catholic church honored saints on this designated day./r/n

圣徒日前夜是圣徒日的前一天晚上,圣徒日在11月1日,是基-督徒开创的节日,用来劝说异教徒皈依基-督,天主教堂在这一天纪念圣徒们。/r/n

The Origin of Halloween/r/n

万圣节的起源/r/n

While there are many versions of the origins and old customs of Halloween, some remain consistentby all accounts. Different cultures view Holloween somewhat differently but traditional Halloween practices remain the same./r/n

尽管关于万圣节的起源和旧俗有很多不同的看法,但有一些是被所有人接受的。不同文化看待万圣节总是有点不同,但是传统的万圣节做的事情都是一样的。/r/n

Halloween culture can be traced back to the Druids, a Celtic/r/n

culture in Ireland, Britain and Northern Europe. Roots lay in the feastof Samhain, which was annually on October 31st to honor the dead./r/n

万圣节文化可以追溯到德鲁伊教,这是一种爱尔兰、北欧和英国的凯尔特文化,根植于Samhain节的庆祝活动,Samhain节于每年的10月31日纪念逝者。/r/n

Samhain signifies "summers end" or November. Samhain was a harvest festival with huge sacred bonfires, marking the end of the/r/n

Celtic year and beginning of a new one. Many of the practices involved in this celebration were fed on superstition./r/n

Samhain节说明夏天结束或者十一月,是一个丰收的节日。在Samhain节会燃起神圣巨大的篝火,标志着凯尔特一年的结束和新一年的开始。一些做法因为迷信被加入庆祝活动中。/r/n

The Celts believed the souls of the dead roamed the streets and villages at night.

Since not all spirits were thought to be friendly, gifts and treats were left out to pacifythe evil and ensure next years crops would be plentiful. This custom evolved into trick-or-treating./r/n

凯尔特人相信死者的灵魂会在夜里出没在街道和村庄 。因为他们认为不是所有的灵魂都是友善的,所以就把礼物和好吃的留在外面安慰恶灵来确保来年的庄稼可以丰收。这种习俗演变成了trick-or-treating。

万圣节的由来--中英双语2016-10-30 9:53 | #2楼

罗伯特·布里奇 Robert Bridges - A School Portrait

I had not visited Eton for many years, when one day passing from the Fellow’s Library into the Gallery I caught sight of the portrait of my school-friend Digby Dolben hanging just without the door among our most distinguished contemporaries. I was wholly arrested, and as I stood gazing on it, my companion asked me if I knew who it was. I was thinking that, beyond a few whom I could name, I must be almost the only person who would know. Far memories of my boyhood were crowding freshly upon me: he was standing again beside me in the eager promise of his youth; I could hear his voice; nothing of him was changed; while I, wrap from him in a confused mist of time, was wondering what he would think, could he know that at this actual moment he would have been dead thirty years, and that his memory would be thus preserved and honored in the beloved school, where his delicate spirit had been so strangely troubled.

This portrait-gallery of old Etonians is very se-le-ct: preeminent distinction of birth or merit may win you a place there, or again official connection with the school, which right loves to keep up an unbroken panorama of its teachers, and to vivify its annals with the faces and figures of the personalities who carried on its traditions. But how came Dolben there? It was because he was a poet, --that I knew;--and yet his poems were not known they were jealously guarded by his family and a few friends: indeed such of his poems as could have come to the eyes of the authorities who sanctioned this memorial would not justify it. There was another reason; and the portrait bears its won credentials; for though you might not perhaps divine the poet in it, you can see the saint, the soul rapt in contemplation, the habit of stainless life, of devotion, of enthusiasm for high ideals. Such a being must have stood out conspicuously among his fellows; the facts of his life would have been the ground of the faith in his genius; and when his early death endeared and sanctified his memory, loving grief would generously grant him the laurels which he had never worn.

我已有多年未访问伊顿公学;当有一天从Fellow’s Library [1] 经过进入陈列室时,我看到我的校友Digby Dolben [2] 的肖像与我们这个时代最卓越的人的肖像挂在了一起。我完全被吸引住了,而当我驻足凝视它时,我的同伴问我是否知道他是谁。我想,除了几个我记得起名字的人之外,我几乎一定是唯一知道的人了。少年时代的遥远记忆就像才发生一样向我簇拥而来:他又一次站在我身旁,年轻、踌躇满志;我仿佛能听到他的声音,他一点也没变;然而,当我被关于他的时间之雾包围时,我好奇他会怎么想,他是否知道在他去世30年后的这一刻,他的记忆会因此得以保存并受人敬仰,就在这所名校中,在他微妙的灵魂一度被奇怪地困扰的地方。

这个老伊顿学生肖像的陈列馆中挂出的肖像是经过精挑细选的:出身显赫、品格高贵可以为你在那赢得一个席位,或者在毕业后与学校有官方上的联系——他们热衷于维持师生之间不变的全景画,热衷于让那些与继承学校传统的面貌形象有关的校史记录保持鲜活。但,Dolben的肖像为什么会在那呢?因为他是一个诗人?——这我知道,但他的诗歌鲜为人知,都被家人和少数几个朋友小心翼翼地保存了起来。即使这些数量稀少的作品能入得了负责挑选肖像的权威人士的法眼,也并不足以让他名列其中。还有另外一个原因,肖像就是一种证明的效力,或许你无法看出他是诗人,但你却可以看到圣人的特质:灵魂沉浸于深思、纯洁无暇、对崇高理想满怀热情与献身精神。这样的特征一定使他在同龄人中出类拔萃;他的生活经历足以让我们相信他是一位天赋秉异的才人。而当他的英年早逝洗净了记忆的尘埃并唤醒了世人的爱慕之时,吝爱的悲悯将会慷慨的

赋予他未曾拥有的桂冠。

注:

[1] Fellow’s Library位于剑桥大学耶稣学院,建于1676-77 年。

[2] Digby Dolben,罗伯特·布里奇的堂兄弟,英国诗人,于1867年6月28日溺水而卒。 Robert Bridges 译文赏析:

1、原文:“Far memories of my boyhood were crowding freshly upon me: he was standing again

beside me in the eager promise of his youth。”

译文:“少年时代的遥远记忆就像才发生一样向我簇拥而来:他又一次站在我身旁,年轻、踌躇满志。“

这句翻译的很好。首先,作者把 ”freshly“ 译为”像才发生一样“,而我认为这一点比刘士聪先生译为”鲜活地涌进“更为合理。在汉语里用“鲜活地”显得很奇怪,因为“鲜活地”修饰后面的动作“涌进”,涌进不能说是“鲜活”,只能说是“迅速地”或者“大量地”。其次,”in the eager promise of his youth”译为“年轻、踌躇满志”也很巧妙。译者并没有死板得按照英文的语法顺序,而事实上这样做也根本行不通。把 ”youth” 译为汉语中的“年轻”,名词转化为形容词,而“eager promise”在理解意义的基础上找出对应的汉语四字结构,既语义准确,又没有丢掉英文的文笔。刘士聪先生译为“焕发着青春的风采”,显得有些平淡无味。

2、原文:while I, wrap from him in a confused mist of time, was wondering what he would think, could he know that at this actual moment he would have been dead thirty years, and that his memory would be thus preserved and honored in the beloved school, where his delicate spirit had been so strangely troubled.

译文:然而,当我被关于他的时间之雾包围时,我好奇他会怎么想,他是否知道在他去世

30年后的这一刻,他的记忆会因此得以保存并受人敬仰,就在这所名校中,在他微妙的灵魂一度被奇怪地困扰的地方。

我认为这部分翻译的有失妥当,可以参照刘士聪先生译文:“同时我在寻思着,因为与他之间相隔一段宛若迷雾的年月,假如他知道在这一时刻他已经死了三十年,他可爱的母校在以这样的方式纪念他,给他这样高的荣誉,而他上学时,他脆弱的心灵曾经莫名其妙地烦恼过,他会作怎样的感想呢?”

试译:而我与他相隔迷雾般萦绕的时间,寻思如果他知道此时他已逝世三十年,并被他所深爱的母校——他的脆弱灵魂曾感受无端困惑的地方——缅怀和敬仰,他会怎么想。

3、原文:…which right loves to keep up an unbroken panorama of its teachers, and to vivify its annals with the faces and figures of the personalities who carried on its traditions.

译文:他们热衷于维持师生之间不变的全景画,热衷于让那些与继承学校传统的面貌形象有关的校史记录保持鲜活。

这一句话译者自己也没有理解原文意思,所以翻译出来就更加抽象难懂。可以参照刘士聪译文:“而校方也希望完整地再现教师队伍的全貌,使那些保持了学校传统的名人形象构成的校史有生气。”

万圣节的由来英文版2016-10-30 8:20 | #3楼

im oktober ist hochsaison für hexen, gespenster, geister und alle, die sich gerne gruseln, denn am 31. oktober ist halloween.

十月是女巫,幽灵,鬼魂和一切让人不寒而栗的东西出现的旺季,因为10月31日是万圣节。

ursprünglich, vor hunderten von jahren, war halloween ein herbstfest der druiden im alten england. es sei die einzige nacht des jahres, so glaubten die menschen damals, in der hexen und geister leibhaftig auf der erde herumspukten.

起初在几百年前,万圣节在古英格兰对巫师们来说是秋天节。那时人们认为,这一天晚上是一年当中唯一一个女巫和鬼魂真的来到人间到处作祟的夜晚。

fast jedes kind wei, dass halloween etwas mit gespenstern, hexen und verkleiden zu tun hat, aber kaum jemand hat eine ahnung, was es mit dem fest halloween’ nun wirklich auf sich hat.

几乎每个孩子都知道,万圣节与幽灵,女巫和化装有关,但是几乎没有一个人知道,万圣节这个节日究竟因何而来。

schon vor über 2000 jahren feierten die kelten im alten england (heute sagen wir grobritannien dazu) zum ende des sommers ein groes fest – damals hie es noch samhain’. der 31. oktober war bei den kelten der letzte tag des jahres, denn sie hatten einen anderen kalender als wir heute. der sommer wurde mit groen feuern verabschiedet und gleichzeitig der winter begrüt. die menschen bedankten sich bei ihrem sonnengott (mit namen samhain’) für die ernte, die sie in der warmen jahreszeit eingebracht hatten und gedachten an diesem tag auch der seelen der verstorbenen. der sonnengott wurde nun, zu beginn der dunklen winterzeit von dem keltischen gott der toten, abgelst.

早在两千多年前,古英格兰(今天的大不列颠)的克勒特人在夏季结束时会进行一场盛大的节日庆祝——那时这个节日叫做“萨温节”。对于克勒特人来说,10月31日是一年的最后一天,因为他们使用的年历与我们今天的不同。人们燃起大火告别夏季,同时欢迎冬季的到来。他们向太阳神(名字为“samhain”)表示感谢,感谢其赐予的温暖季节带来丰收,同时也在这一天悼念逝者的亡灵。而后太阳神就在阴暗的冬天开始之时被克勒特人的死亡之神所替代。

die kelten glaubten fest daran, dass die seelen der verstorbenen in der nacht vom 31. oktober als geister auf die erde zurückkommen, um in ihre huser zurückzukehren. aber was war mit den geistern und heimatlosen seelen, die trotz der groen feuer, die am wegesrand entfacht wurden, den weg nicht fanden und verzweifelt umherirrten? von ihnen war nichts gutes zu erwarten, sie spukten durch die nacht, erschreckten friedliche menschen und trieben ihr unwesen mit ihnen.

克勒特人坚信,逝者的亡灵在10月31日会变成鬼魂来到人间,回到自己家中。但是那些即使在路边点着旺火却也找不到路而绝望地四处乱走的鬼魂和无家可归的亡灵怎么办呢?别指望他们做什么好事,他们会整晚捣乱作祟,惊吓平和中的人们,到处胡作非为。

einige jahrhunderte spter, ungefhr 800 jahre n. chr., ernannte der papst den 1. november, also den tag nach dem 31. oktober, zum feiertag allerheiligen’, an dem der christlichen mrtyrer gedacht wurde. aus dem samhain- fest wurde im laufe der zeit das fest am vorabend zu allerheiligen’, und das heit auf englisch all hallows’ evening’ oder abgekürzt hallows’ e’en’. inzwischen sagen wir halloween.

几百年后,大约公元800年的时候,罗马教皇将11月1日,也就是10月31日后一天,作为“万圣”之节,在这一天人们会怀念基-督教的烈士。随着时间的推移,英国人根据萨温节就把11月1日的前夜变成了庆祝万圣的节日,而英语里万圣夜称作“all hallows’ evening”,简称hallows’ e’en。渐渐地我们就把万圣节叫做了halloween。

obwohl das samhain-fest schon so lange her ist, verkleiden sich die kinder heute noch als gruselige gestalten, wie gespenster, hexen, zauberer oder vampire, um geister abzuschrecken. und das ist auch gut so – denn wer wei denn schon genau, ob die kelten im alten england nicht doch recht hatten......?

虽然萨温节已如此古老,今天的孩子们还会装扮成毛骨悚然的形象,像是幽灵,女巫,男巫或是吸血鬼去吓退鬼魂。不过这样也不错——谁又清楚地知道,古英格兰的克勒特人是不是有道理呢?

万圣节的由来英文介绍

halloween, or hallowe’en, is a holiday celebrated on the night of october 31. halloween activities include trick-or-treating, ghost tours, bonfires, costume parties, visiting "haunted houses", carving jack-o'-lanterns, reading scary stories and watching horror movies. irish immigrants carried versions of the tradition to north america in the nineteenth century. other western countries embraced the holiday in the late twentieth century. halloween is celebrated in several countries of the western world, most commonly in the united kingdom, the united states, canada, ireland, puerto rico, japan, new zealand, and occasionally in parts of australia. in sweden the all saints' official holiday takes place on the first saturday of november.

halloween has its origins in the ancient celtic festival known as samhain. the festival of samhain is a celebration of the end of the harvest season in gaelic culture, and is sometimes regarded as the "celtic new year". traditionally, the festival was a time used by the ancient pagans to take stock of supplies and slaughter livestock for winter stores. the ancient gaels believed that on october 31, now known as halloween, the boundary between the alive and the deceased dissolved, and the dead become dangerous for the living by causing problems such as sickness or damaged crops. the festivals would frequently involve bonfires, into which bones of slaughtered livestock were thrown. costumes and masks were also worn at the festivals in an attempt to mimic the evil spirits or placate them.

万圣节,是国际性节日庆祝10月31日。万圣节的活动包括糖果、鬼怪旅游,篝火,化装舞会,参观闹鬼的景点,雕刻火焰般双眼的-lanterns,阅读和看恐怖片的可怕的故事。爱尔兰移民带版本的传统到北美在十九世纪。其它西方国家接受了二十世纪后期的节日。万圣节是西方世界的几个国家,最常见的是在美国、加拿大、爱尔兰、波多黎各、日本、新西兰、英国,偶尔在澳大利亚的部分。在瑞典度假的所有圣徒的官员在11月的第一个星期六。

万圣节源自凯尔特人的萨温节。在古凯尔特人的信仰里,新的一年于11月1日开始,或称萨温节(samhain)。正如比较短的白天象征新一年的开始,日落亦象征新一天的开始;所以每年收割的节日于10月31日晚上开始。不列颠群岛的德鲁伊教徒会燃点农作物作为祭品,而当他们围着火堆跳舞时,太阳季节便会完结而萨温 节随即开始。凯尔特人相信死亡之神samhain在10月31日的晚上会和鬼魂一起重返人间,寻找替身。因此他们点燃火炬,焚烧动物以作为死亡之神的献礼。还会用动物的头或皮毛做成的服饰打扮自己,发出古怪的声音,使死亡之神认不出自己,避过灾难。这就是今天万圣节化妆舞会的由来。

halloween (halloween) (also known as halloween, halloween) in the 31 october each year, is the traditional festival of english-speaking world, mainly popular in north america, british isles, australia, canada and new zealand. many public places and even the home yard, will the layout of a lot of decoration, such as various types of ghosts yeah, pumpkin lights yeah, there are black cats and witches broom and the like;children will wear halloween costumes every year is different, carrying a lantern to provide door to door to discuss sugar basket, saying it was "trick or treat "。

halloween in the october 31 the night before, in fact, is to praise the fall festival, just like may day holiday in the spring as a compliment. ancient gaul, britain and ireland, the priest - druid autumn a grand festival of praise,from midnight after halloween until the next day, november 1 continued all day. in their view, their great god of death that night - salman who will die that year summoned the ghost of all, these evil spirits are subject to care for the livestock health and punishment. of course, as long as the thought of such a gathering of ghosts, was enough to make si-mp-le-minded fools who fight heart understanding of the gallbladder.so they lit the sky of fire, and close surveillance of these evil spirits. today, throughout europe, people have halloween as enjoy slapstick, ghost story and a good opportunity to scare each other. so people are no longer just used to praise this autumn festival, but it turned into a real "carnival." the facial makeup is the halloween tradition of one of the programs.

万圣夜(halloween)(又叫鬼节,万圣节前夜)在每年的10月31日,是英语世界的传统节日,主要流行于北美、不列颠群岛、澳大利亚、加拿大和新西兰。许多公共场所乃至居家院落,都会布置上很多装璜,诸如各式鬼怪 呀、南瓜灯呀、还有黑猫以及巫婆的扫帚之类;孩子们会穿上每年不一 样的万圣节服装,拎着南瓜灯的提篓去挨家挨户地讨糖,说是“不给糖就捣蛋(trick or treak)”

万圣夜在10月31日的前一夜,其实是赞美秋天的节日,就好像五朔节是赞美春天的节日一样。古代高卢、不列颠和爱尔兰的祭司--德鲁伊德有一个赞美秋天的盛大节日,从万圣夜后午夜开始,直至次日11月1日持续整整一天。他们认为,在那天晚上他们伟大的死神--萨曼会把那年死去人的鬼魂统统召来,这些恶鬼要受到托生为畜类的惩罚。当然,只要想到这种鬼魅的聚会,就足以令当时那些头脑简单的愚民胆战心谅的了。于是他们点起冲天的篝火,并严密监视这些恶鬼。如今在整个欧洲,人们都把万圣夜看作尽情玩闹、讲鬼故事和互相吓唬的好机会。于是人们不再把这节日仅仅用来赞美秋光,而是让它变成一场真正的“狂欢”。而脸谱化妆是万圣节传统节目之一。

halloween

halloween is an autumn holiday that americans celebrate every year. it means "holy evening," and it comes every october 31, the evening before all saints' day. however, it is not really a church holiday, it is a holiday for children mainly.

every autumn, when the vegetables are ready to eat, children pick large orange pumpkins. then they cut faces in the pumpkins and put a burning candle inside. it looks as if there were a person looking out of the pumpkin! these lights are called jack-o'-lanterns, which means "jack of the lantern".

the children also put on strange masks and frightening costumes every halloween. some children paint their faces to look like monsters. then they carry boxes or bags from house to house. every time they come to a new house, they say,"trick or treat! money or eat!" the grown-ups put treat-money or candy in their bags.

not only children, but most grown-ups also love halloween and halloween parties because on this day,they can disguise themselves as personages or ghost as their imaginations will lead them. this bring them the satisfaction of being young.

万圣节前夕

万圣节前夕是美国人年年都会庆祝的秋季节日。它的意思是“神圣的夜晚”,在每年的10月31日,也就是万圣节前夜。但实际上这不是一个真正的宗教节日,而主要是孩子们的节日。

每年秋天蔬菜成熟可以食用的时候,孩子们就会挑出大个儿的橙色南瓜。然后在南瓜上刻上一张脸,把一根点燃的蜡烛放在里面。看起来就好像有人在向南瓜外面张望。这些灯就叫做“iack-o'-lantems”,意思也就是“杰克的灯”。

每年万圣节前夕孩子们还戴上奇怪的面具,穿上吓人的服装。有些孩子把脸刷成怪物。然后他们拿着盒子或袋子挨家挨户串门。每来到一个新房子他们就说:“不款待就捣乱!给钱还是吃的!”大人们就会把用来招待的钱或糖放在他们的袋子里了。

不仅孩子,许多成年人也喜欢万圣节前夕和万圣节前夕晚会。因为这一天他们可以根据自己的想象把自己装扮成名流或幽灵。这会带给他们年轻的快感。

关于万圣节的故事

halloween one story about jack, an irishman, who was not allowed into heaven because he was stingy with his money. so he was sent to hell. but down there he played tricks on the devil (satan), so he was kicked out of hell and made to walk the earth forever carrying a lantern. well, irish children made jack's lanterns on october 31st from a large potato or turnip, hollowed out with the sides having holes and lit by little candles inside. and irish children would carry them as they went from house to house begging for food for the village halloween festival that honored the druid god muck olla. the irish name for these lanterns was "jack with the lantern" or "jack of the lantern," abbreviated as " jack-o'-lantern" and now spelled "jack-o-lantern." the traditional halloween you can read about in most books was just children's fun night. halloween celebrations would start in october in every elementary school. children would make halloween decorations, all kinds of orange-pa-pe-r jack-o-lanterns. and from black pa-pe-r you'd cut "scary" designs ---an evil witch with a pointed hat riding through the sky on a broomstick, maybe with black bats flying across the moon, and that meant bad luck. and of course black cats for more bad luck. sometimes a black cat would ride away into the sky on the back of the witch's broom. and on halloween night we'd dress up in mom or dad's old shoes and clothes, put on a mask, and be ready to go outside. the little kids (children younger than we were) had to go with their mothers, but we older ones went together to neighbors' houses, ringing their doorbell and yelling, "trick or treat!" meaning, "give us a treat (something to eat) or we'll play a trick on you!" the people inside were supposed to come to the door and comment on our costumes. oh! here's a ghost. oh, there's a witch. oh, here's an old lady. sometimes they would play along with us and pretend to be scared by some ghost or witch. but they would always have some candy and maybe an apple to put in our "trick or treat bags." but what if no one come to the door, or if someone chased us away? then we'd play a trick on them, usually taking a piece of soap and make marks on their windows. .and afterwards we would go home and count who got the most candy. one popular teen-agers' halloween trick was to unroll a roll of toilet pa-pe-r and throw it high into a tree again and again until the tree was all wrapped in the white pa-pe-r. the pa-pe-r would often stay in the tree for weeks until a heavy snow or rain washed it off. no real harm done, but it made a big mess of both the tree and the yard under it. one kind of halloween mischief.

关于万圣节有这样一个故事。是说有一个叫杰克的爱尔半兰人,因为他对钱特别的吝啬,就不允许他进入天堂,而被打入地狱。但是在那里他老是捉弄魔鬼撒旦,所以被踢出地狱,罚他提着灯笼永远在人世里行走。在-十-月三十一日爱尔兰的孩子们用土豆和罗卜制作“杰克的灯笼”,他们把中间挖掉、表面上打洞并在里边点上蜡烛。为村里庆祝督伊德神的万圣节,孩子们提着这种灯笼挨家挨户乞计食物。?这种灯笼的爱尔兰名字是“拿灯笼的杰克”或者“杰克的灯笼”,缩写为jack-o'-lantern ?在拼写为jack-o-lantern。 现在你在大多数书里读到的万圣节只是孩子们开心的夜晚。在小学校里,万圣节是每年十月份开始庆祝的。孩子们会制作万圣节的装饰品:各种各样桔红色的南瓜灯。你可以用黑色的纸做一个可怕的造形??一个骑在扫帚把上戴著尖尖帽子的女巫飞过天空,或者是黑蝙蝠飞过月亮。这些都代表恶运。当然黑猫代表运气更差。有时候会出现黑猫骑在女巫扫帚后面飞向天空的造形。在万圣节的晚上,我们都穿着爸爸妈妈的旧衣服和旧鞋子,戴上面具,打算外出。比我们小的孩子必须和他们的母亲一块出去,我们大一点的就一起哄到领居家,按他们的门铃并大声喊道:“恶作剧还是招待!”意思是给我们吃的,要不我们就捉弄你。里边的人们应该出?评价我们的化装。 “噢!这是鬼,那是女巫,这是个老太婆。” 有时候他们会跟我们一起玩,假装被鬼或者女巫吓着了。但是他们通常会带一些糖果或者苹果放进我们的“恶作剧还是招待”的口袋里。可是要是没人回答门铃或者是有人把我们赶开该怎么办呢?我们就捉弄他们,通常是拿一块肥皂把他们的玻璃涂得乱七八糟。然后我们回家,数数谁的糖果最多。还有一个典型的万圣节花招是把一卷手纸拉开,不停地往树上扔,直到树全被白纸裹起?。除非下大雪或大雨把纸冲掉,纸会一直呆在树上。这并不造成真正的伤害,只是把树和院子搞乱,一种万圣节的恶作剧。

halloween, is an international holiday celebrated on october 31. halloween activities include trick-or-treating, ghost tours, bonfires, costume parties, visiting haunted attractions, carving jack-o'-lanterns, reading scary stories and watching horror movies. irish immigrants carried versions of the tradition to north america in the nineteenth century. other western countries embraced the holiday in the late twentieth century. halloween is celebrated in several countries of the western world, most commonly in the united states, canada, ireland, puerto rico, japan, new zealand, united kingdom and occasionally in parts of australia. in sweden the all saints' official holiday takes place on the first saturday of november.

万圣节,是国际性节日庆祝10月31日。万圣节的活动包括糖果、鬼怪旅游,篝火,化装舞会,参观闹鬼的景点,雕刻火焰般双眼的-lanterns,阅读和看恐怖片的可怕的故事。爱尔兰移民带版本的传统到北美在十九世纪。其它西方国家接受了二十世纪后期的节日。万圣节是西方世界的几个国家,最常见的是在美国、加拿大、爱尔兰、波多黎各、日本、新西兰、英国,偶尔在澳大利亚的部分。在瑞典度假的所有圣徒的官员在11月的第一个星期六。

next to christmas, halloween is the most commercialized celebration in the united states and canada. this ancient festival originated far from north america however, and centuries before the first european set foot on the continent.

the ancient druids 督伊德教(古代高卢人与不列颠人的一种宗教)的教徒 who inhabited what we now call great britain placed great importance on the passing of one season to the next, holding "fire festivals" which were celebrated for three days (two days on either side of the day itself).

one of these festivals was called samhain (pronounced sha-von) and it took place on october 31 through to november 1. during this period, it was believed that the boundaries between our world and the world of the dead were weakened, allowing spirits of the recently dead to cross over and possess the living.

圣诞节是万圣节,这下最商业化的庆祝活动在美国和加拿大。这个古老的节日来源于北美,几百年前第一批欧洲移民踏上美洲大陆。

古代德鲁伊德教大不列颠放置很重视的一个赛季,"火焰节”,它是为3天(两天的)。

其中一个节日被称作万圣节,它将从10月31日至11月1日。在这期间,他们认为,我们的世界之间的界限,死者的世界被削弱,允许刚刚死去的鬼魂穿越生活。

【万圣节由来英文版】相关文章:

万圣节的由来英文版05-14

万圣节的由来(英文版)05-14

万圣节的由来英文版简短05-14

万圣节的由来和习俗(英文版)05-14

父亲节由来英文版03-25

万圣节的由来09-28

万圣节的由来03-27

万圣节名称由来_南瓜灯的由来09-28

万圣节的由来介绍09-27