范文资料网>文明礼仪>元宵节>《元宵节习俗 英汉对译

元宵节习俗 英汉对译

时间:2022-05-18 20:07:54 元宵节 我要投稿
  • 相关推荐

元宵节习俗 英汉对译

the lantern festival (元宵节) is the last day of the chinese new year celebration. this day is for the last moment for setting off fireworks, the last excuse for eating a big feast and the last chance for family getting together before the “年” celebrations are over. (latern festival is also a traditional time of celebration for foreigners who live in china).

元宵节习俗 英汉对译

the lantern festival, the 15th of the first month of the lunar calendar, is the first full moon of the year. celebrations and traditions on this day date back to the western han dynasty.

traditions for this festival: as the name indicates, hanging and looking at lanterns is the main tradition. lanterns of various shapes and sizes are displayed on trees, or along river banks.

parents often take their children to lantern fairs and sometimes lucky kids even get a mini toy lantern.

another tradition is guessing lantern riddles. these are riddles that are hung on lanterns for people to shoot down and solve. the riddles are usually short, wise, and sometimes humorous. the answer to a riddle can be a chinese character, a famous person's name, a place name or a proverb. this tradition has become a popular game with serious staying power even as social development changes other traditions.

other than that, the most important thing to do today is to eat sweet dumplings. in northern china, sweet dumplings made of glutinous rice flour are called “元宵” while in southern part they are called “汤圆”. typical sweet dumplings are filled with black sesame sauce,

sweetened bean paste, or hawthorn. ma-ki-ng “元宵” today is like a game or an activity, so it's seldom done without a reason and a group of friends or family present to help out.

元宵节lantern festival由来中英文翻译2017-01-05 13:36 | #2楼

自汉朝(公元前206年—公元221年)起,元宵节就已成为了中国新年庆祝活动中的一部分了。一般农历的正月十五为元宵节,这一天也标志着新年庆祝活动的结束。

The Lantern Festival has been part of Chinese New Year celebrations since the Han Dynasty (206 BC- 221 AD). Usually held on the 15th day of the first month of the lunar calendar, it marks the end of New Year festivities。

据说元宵节由古代中国的一个传说演化而来,传言每至农历第一个月圆之夜,便可看到天上飞动的神灵。为了更容易寻找神灵,他们都会用一些火把照明,而这些火把也逐渐由一些形状、大小、颜色各异的灯笼所取代。

It is said that the holiday evolved from an ancient Chinese belief that celestial spirits could be seen flying about in the light of the first full moon of the lunar calendar. To aid them in their search for the spirits they used torches. These torches gave way to lanterns of every shape, size and colour。

元宵节广受喜爱的另一个原因在于:它也被看做中国的情人节,因为在过去,这一天少男少女们可以利用这个宝贵的机会晚上一起出去约会。而今,在中国、香港、新加坡和台湾每年都会欢庆元宵节,以此作为中国新年庆祝的收尾。同时这些地方每年也会举办一些比赛来评选最佳彩灯。

The Lantern Festival is also popularly referred to as the Chinese Valentine’s Day because in days of old it gave girls and boys a rare chance to go out in the evening and mingle. Today, lantern festivals are held each year in China, Hong Kong, Singapore and Taiwan to mark the end of Chinese New Year celebrations. Competitions are held to se-le-ct the best lanterns。

灯笼

灯笼的形状各异,大小不同。一些灯笼会扎成动物、昆虫、花朵、人甚至是机器或建筑物的形状。还有一些则描绘了许多广为流传故事的情景,用来宣扬孝道以及传统价值观。最受大众喜爱则为当年生肖动物的主题彩灯,2015年会是马年。

The lanterns

The lanterns come in all shapes and sizes. Some are created in the form of animals, insects, flowers, people or even machines or buildings. Others depict scenes from popular stories teaching filial piety and traditional values. A favourite subject is the zodiac animal of the year

猜灯谜

元宵节传统习俗中还有一部分是关于猜灯谜的游戏。在过去,这些谜语大多出自于模糊的文学典故和中国古典之中,所以猜灯谜以前多为知识份子的“领地”。

Lantern riddles (caideng mi)

Part of the lantern festival tradition involves a game to guess riddles attached to the lanterns. In the old days the riddles were obscure literary allusions to the Chinese classics and so were mainly the preserve of the educated classes。

特色小吃

与大多数中国节日一样,元宵节同样有自己的特色小吃,称为“汤圆”(也叫“元宵”)。汤圆外形圆圆的,外皮由糯米制成,内馅或甜或辣。人们都说汤圆有两个象征之意,一为农历的第一个月圆,二为家庭团聚圆满。

Special foods

Like most Chinese festivals, the Lantern Festival has its own special food, called "tang yuan". These are round, glutinous rice dumplings with sweet or spicy fillings. The dumplings are said to symbolise both the first full moon and family unity and completeness。

【元宵节习俗 英汉对译】相关文章:

元宵节的习俗08-12

元宵节习俗的作文06-02

元宵节习俗的变化05-27

元宵节习俗作文11-03

元宵节习俗介绍11-02

【热门】元宵节的习俗11-05

元宵节的习俗【热门】11-03

元宵节的习俗作文11-04

元宵节吃元宵的习俗02-04

元宵节习俗15篇02-15