- 相关推荐
人月圆·客垂虹赏析
作品原文
〔黄钟〕人月圆·客垂虹①
三高祠下天如镜②,山色浸空濛。
莼羹张翰③,渔舟范蠡④,茶灶龟蒙⑤。
故人何在,前程莫问,心事谁同。
黄花庭院,青灯夜雨,白发秋风。[1]
注释译文
词语注释
①垂虹:桥名,在吴江(今属江苏)东,一名长桥。桥上有垂虹亭。
②三高祠:吴江人于宋代所建,以纪念范蠡、张翰、陆龟蒙三位乡贤。祠在垂虹桥东。
③张翰:晋人,字季鹰。曾为齐王司马同召为大司马东曹掾,因为思念吴中的莼羹、鲈鱼,毅然辞官回乡。莼,一种圆叶的水生植物。
④范蠡:春秋越国大夫,曾辅佐越王勾践兴越灭吴。相传他功成后即以一舟载上西施,同泛于太湖之中。
⑤龟蒙:陆龟蒙,字鲁望,晚唐人。隐居不仕,以茶酒自娱。[2]
作品译文
三高祠下水面如镜,倒映出上方的天空。
那清空朦胧的山影,也同样浸在水中。
到了这里,令人怀想起祠中三贤的高风:
张翰因为思念家乡的莼羹,辞官回到吴中;
范蠡功成身退,驾一叶扁舟遨游太湖,自在从容;
陆龟蒙整日伴着煮茶的灶炉,甘做江湖上的隐翁。
联想自己,故人不知何处,前途不堪想象,更无人理解心中的苦衷。
庭院里菊花又开了几丛,我在昏暗的灯下守听着夜雨,任秋风把新添的白发吹动。[3]
作品鉴赏
这首散曲以两句景语领起,以下接连用了三组鼎足对,显得整饬凝练,气象苍古。作者擅长以词法入曲的风格,在作品中得到了充分的体现。
三高祠下两句,描绘了垂虹桥一带水平如镜,山水相映的景色。这里不仅风光如画,还有令人向慕的人文景观纪念范蠡、张翰、陆龟蒙三位先贤的三高祠。这两句虽是纯客观的白描,但行人(尤其是客子)到此不会无动于衷,这是必然无疑的。
莼羹三句是第一组鼎足对。这三句将三高祠的三位祠主同与他们关系最密切的事物并列在一起,表现了作者缅怀前贤的苍茫心绪。张、范、陆三人除了高风亮节的共性之外,还有一个显著的共同点,即他们都在故乡的土地上得其所哉。对于客垂虹的作者来说,这一点不可能不使他受到强烈的震动。
由故人三句组成的第二组鼎足对,就从历史走回了现实。这三句多含有自问的意味(前程莫问一本作前程哪里,则三句都属问句了),却是不需要答案的。故人何在?眼前的他孤独,凄凉,在客乡根本找不到朋友。前程如何?漂泊的人儿掌握不了命运,还是莫问的好。心事谁同?自己的乡思客愁说都说不过来,哪还能指望有人来理解和同情呢。这三句沉郁悲凉,可谓是伤心人别有怀抱。
末一组鼎足对跳出眼前风景,直接回顾这一时期客垂虹的生活实况。黄花庭院见出秋寓的衰飒,青灯夜雨点出客夜的惨切,而白发秋风,更是添出旅人的病老来了。这三句未言愁字,而愁情已透出纸背。作者借景生情、借景述情,表现出老到的功力。
这首小曲在艺术上还有个特点,即对仗精工而不露痕迹。如莼羹、渔舟、茶灶中莼、渔(借作鱼)、茶都属饮食门,黄花、青灯、白发中黄、青、白都为颜色。鼎足对较诗词的偶对要多出一句对仗,散曲作者是不放过这种逞才机会的。[4]
【人月圆·客垂虹赏析】相关文章:
过垂虹原文及赏析05-01
《普天乐·垂虹夜月》原文及赏析03-29
过垂虹原文、翻译注释及赏析03-21
普天乐·垂虹夜月原文翻译及赏析02-28
普天乐·垂虹夜月原文、翻译注释及赏析04-05
月圆原文及赏析04-30
三垂冈原文及赏析03-29
《三垂冈》原文及赏析04-17
《客从》原文赏析05-26
客从原文及赏析03-26