范文资料网>书稿范文>赏析>《长安早春原文、翻译注释及赏析

长安早春原文、翻译注释及赏析

时间:2022-03-19 20:54:24 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

长安早春原文、翻译注释及赏析

  长安早春

  唐代:张子容

  开国维东井,城池起北辰。

  咸歌太平日,共乐建寅春。

  雪尽黄山树,冰开黑水津。

  草迎金埒马,花伴玉楼人。

  鸿渐看无数,莺歌听欲频。

  何当桂枝擢,还及柳条新。

  译文:

  开国维东井,城池起北辰。

  建国立都对应着东井星宿,城池从北辰处开始延伸。

  咸歌太平日,共乐建寅春。

  百姓们都在歌颂太平盛世,共同沉浸于正月欢乐春。

  雪尽黄山树,冰开黑水津。

  黄山树上的冬雪已经化尽,黑水渡口坚冰也已消融。

  草迎金埒马,花伴玉楼人。

  金沟边青草丛生如迎春到,香花开放陪伴玉楼美人。

  鸿渐看无数,莺歌听欲频。

  眼前无数鸿鸟在空中飞翔,黄莺频频传来美妙歌声。

  何当桂枝擢,还及柳条新。

  什么时候能在科举中登第,回家还赶得上柳条清新。

  注释:

  开国维东井,城池起北辰。

  开国:指建国立都。维:连结。一作“移”。东井:星宿名,位处银河之东,也称井宿。维东井,指唐都长安与东井对应。起:一作“对”。北辰:指北极星。

  咸歌太平日,共乐建寅(yín)春。

  咸:全,都。建寅:指夏历正月。

  雪尽黄山树,冰开黑水津。

  雪:一作“云”。黄:一作“青”。黑水:此指渭水。津:渡口。一作“滨”。

  草迎金埒(liè)马,花伴玉楼人。

  金埒:指用金堆成的矮墙。伴:一作“醉”。玉楼:华丽的楼。

  鸿渐看无数,莺歌听欲频。

  鸿渐:谓鸿鹄飞翔从低到高,循序渐进。歌:一作“声”。

  何当桂枝擢(zhuó),还及柳条新。

  桂枝擢:喻指科举及第。还:指归家。

  赏析:

  此诗是命题写景之作,亦是试律诗的主要题材之一。首二联从正面破题,但并非直接点破,而是以“东井”“北辰”破“长安”,以“建寅春”破“早春”,且同时总起全诗。三联承写诗题中的“早春”二字,描写冰消雪融之景。四联具体描摹的是早春时节,草长花开之景,且又加入了人们游春的活动。“迎”“伴”二字都用了拟人手法,赋予花草以人格色彩,使它们显得如此有情、可爱。相对于四联主要描写植物,五联描写的却是春天动物的活动。此联上句是远景的描述,下句由视觉转入听觉,描写了黄莺的啼鸣。末联表面上仍写春色,实际上是表达了作者希望自己早日登第出仕,以有所作为的理想和抱负,也表现了作者积极进取的人生态度。

【长安早春原文、翻译注释及赏析】相关文章:

南溪早春原文、翻译注释及赏析04-22

长安秋望原文、翻译注释及赏析08-16

长安早春_张子容的诗原文赏析及翻译08-28

早春原文翻译及赏析09-09

零陵早春原文、翻译注释及赏析09-08

题长安壁主人原文、翻译注释及赏析09-09

城东早春原文翻译及赏析10-18

早春行原文翻译及赏析09-10

点绛唇·长安中作原文、翻译注释及赏析08-16