范文资料网>书稿范文>赏析>《陌上花·有怀原文、翻译注释及赏析

陌上花·有怀原文、翻译注释及赏析

时间:2022-03-20 12:10:04 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

陌上花·有怀原文、翻译注释及赏析

  原文:

  陌上花·有怀

  元代:张翥

  关山梦里,归来还又、岁华催晚。马影鸡声,谙尽倦邮荒馆。绿笺密记多情事,一看一回肠断。待殷勤寄与,旧游莺燕,水流云散。

  满罗衫是酒,香痕凝处,唾碧啼红相半。只恐梅花,瘦倚夜寒谁暖?不成便没相逢日,重整钗鸾筝雁。但何郎,纵有春风词笔,病怀浑懒。

  译文:

  关山梦里,归来还又、岁华催晚。马影鸡声,谙尽倦邮荒馆。绿笺密记多情事,一看一回肠断。待殷勤寄与,旧游莺燕,水流云散。

  满罗衫是酒,香痕凝处,唾碧啼红相半。只恐梅花,瘦夜寒谁暖?不成便没相逢日,重整钗鸾筝雁。但何郎,纵有春风词笔,病怀浑懒。

  注释:

  关山梦里,归来还又、岁华催晚。马影鸡声,谙尽倦邮荒馆。绿笺(jiān)密记多情事,一看一回肠断。待殷(yīn)勤寄与,旧游莺燕,水流云散。

  谙:熟悉。绿笺:即绿头笺,是一种笺首饰绿色的纸。莺燕:借指歌妓。

  满罗衫是酒,香痕凝处,唾碧啼红相半。只恐梅花,瘦(yǐ)夜寒谁暖?不成便没相逢日,重整钗鸾(luán)筝雁。但何郎,纵有春风词笔,病怀浑懒。

  “不成”句:不信没有重逢的日子。钗鸾筝雁:指梳妆与弹筝。钗鸾:即鸾钗,钗之珍贵者。筝雁:乐器。何郎:指何逊。

  赏析:

  这是一首怀旧词。上片写岁暮归来之所思。先写岁暮归来,次写追思旅况。再写过去笔记,“一看一回断肠”,不忍重看。末写旧游星散,无从联系。下片写所眷恋之人。先写当年酒绿灯红,歌舞腾欢,次写独怜梅花寒瘦。再写盼能重见,末言恨未寄诗。词中绮靡香艳,色彩鲜明。辞语工丽,抒情委婉。

【陌上花·有怀原文、翻译注释及赏析】相关文章:

秋怀原文、翻译注释及赏析08-16

宿楚国寺有怀原文、翻译注释及赏析09-08

点绛唇·有怀苏州原文、翻译注释及赏析09-07

南浦·旅怀原文、翻译注释及赏析08-16

春日客怀原文、翻译注释及赏析08-15

江上秋怀原文、翻译注释及赏析08-15

扫花游·九日怀归原文、翻译注释及赏析09-09

陌上桑原文、注释及赏析08-21

清江引·秋怀原文、翻译注释及赏析08-16