范文资料网>书稿范文>赏析>《湘妃怨·夜来雨横与风狂原文、翻译注释及赏析

湘妃怨·夜来雨横与风狂原文、翻译注释及赏析

时间:2022-03-20 17:19:12 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

湘妃怨·夜来雨横与风狂原文、翻译注释及赏析

  原文:

  湘妃怨·夜来雨横与风狂

  元代:阿鲁威

  夜来雨横与风狂,断送西园满地香。

  晓来蜂蝶空游荡。

  苦难寻红锦妆,问东君归计何忙!

  尽叫得鹃声碎,却教人空断肠。

  漫劳动送客垂杨。

  译文:

  夜来雨横与风狂,断送西园满地香。

  夜来肆虐着暴雨狂风,把西园的芳菲一扫而空。

  晓来蜂蝶空游荡。

  到早晨蜜蜂蝴蝶飞来飞去,无所适从。

  苦难寻红锦妆,问东君归计何忙!

  只恨找不到往日盛饰的花容,春神啊,你为何要归去匆匆!

  尽叫得鹃声碎,却教人空断肠。

  你一味让杜鹃啼破了喉咙,却教人徒然心痛。

  漫劳动送客垂杨。

  那垂杨无端牵进了送行之中,一回回不得闲空。

  注释:

  夜来雨横与风狂,断送西园满地香。

  晓来蜂蝶空游荡。

  苦难寻红锦(jǐn)妆,问东君归计何忙!

  东君:司春之神。

  尽叫得鹃声碎,却教人空断肠。

  断肠:指悲痛到极点。

  漫劳动送客垂杨。

  赏析:

  这首曲写的是暮春的怨艾,以景述情。风雨落花,残蜂剩蝶,鹃声绿杨,都是古代诗词伤春的习见景象。该曲兼收并蓄,却使人既不觉陈腐,又不嫌堆砌,这主要是因为作品风神清婉动人的缘故。作者先撷取了“夜来”与“晓来”的两个镜头。一夜之中,风雨大作,一个“横”字,一个“狂”字,令人想起“雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住”(欧阳修《蝶恋花》)的名句。风雨肆虐的结果,是西园花落满地,且此“满地香”也遭到“断送”,狼藉残败之情况可想而知。作者并不详述园中花卉遭劫的具体景象,而转向了“晓来”,风雨止息,蜂蝶来到旧地,却再不见昨日的繁华,“空游荡”,生动地表现出它们茫然不知所措的情态。蜂蝶无知,“游荡”也漫无目的,但入园寻春的作者却是有意识地寻觅那“红锦妆”的芳菲旧影,结果当然是大失所望,且意识到春天已到尽头,只能怅然嗟叹春神的迅速离去了。“问东君归计何忙”,有怅恨,有感叹,有流连,有无奈,这同李煜《乌夜啼》的“林花谢了春红,太匆匆!”一样,是一声撕心裂肺的呐喊。这还不算,“东君”还留下了两件惹恨牵愁的礼物,一是“鹃声”,其鸣声同“不如归去”相近,一是“垂杨”,自古便是送别的象征。鹃声不遗余力,垂杨迎风自舞,可以想见,作者既有身处异乡不得遄归的苦衷,又有送客登程情肠百结的经历,这就将伤春之意写满写足了。

  诗人在铺排暮春景物时,无不附以富于强烈主观感情色彩的词语,如“断送”、“空游荡”、“苦难寻”、“尽叫得”、“漫劳动”等,使景物成为人物心理的外化。对于种种伤愁的意象,点到即止,反映出一种惨不忍睹、不堪回首的凄情。末三句将阑珊的春事暗度入愁离伤别的人事,尤为细腻,悱恻动人,堪称是散曲婉约风格的上乘之作。

  《湘妃怨》即《水仙子》。作者采用曲牌的这一别名,恐怕也同全曲“怨”的伤感主旨有关。这一曲牌的第三、四两句,可连可分。此处第四句“苦难寻红锦妆”不从上而从下,主语不定为蜂蝶而定于作者。这样断意的根据,正是基于全曲婉转流怨的情调。

【湘妃怨·夜来雨横与风狂原文、翻译注释及赏析】相关文章:

湘妃怨·夜来雨横与风狂原文及赏析07-21

《湘妃怨·夜来雨横与风狂》原文及赏析08-23

湘妃怨·夜来雨横与风狂原文及赏析02-25

湘妃怨·采莲湖上画船儿原文、注释及赏析09-06

湘妃怨·采莲湖上画船原文及赏析08-25

剑器近·夜来雨原文、翻译注释及赏析08-16

春怨原文、翻译注释及赏析08-14

怨情原文、翻译注释及赏析08-15

长信怨原文、翻译注释及赏析08-15