范文资料网>书稿范文>赏析>《虞美人·银床淅沥青梧老 原文及赏析

虞美人·银床淅沥青梧老 原文及赏析

时间:2022-03-23 19:27:29 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

虞美人·银床淅沥青梧老 原文及赏析

  虞美人·银床淅沥青梧老

  朝代:清代

  作者:纳兰性德

  原文

  银床淅沥青梧老,屧粉秋蛩扫。采香行处蹙连钱,拾得翠翘何恨不能言。

  回廊一寸相思地,落月成孤倚。背灯和月就花阴,已是十年踪迹十年心。

  注释

  ①银床二句:银床,指井栏;一说为辘轳架。杜甫《冬日洛城北谒玄元皇帝庙》:“风筝吹玉柱,露井冻银床。”仇兆鳌注:“朱注:旧以银床为井栏,《名义考》:银床乃辘轳架,非井栏也。”淅沥:象声词,形容风雨落叶等声音。屧(xiè)粉,借指所恋之女子。屧,鞋之木底,与粉字连缀即代指女子。秋蛩,蟋蟀。此二句是说秋风秋雨摧残了井边的梧桐。好那美丽的身影和蟋蟀声音也不在了。

  ②采香二句:采香,据范成大《吴郡志》云:吴王夫差于香山种香,使美人泛舟于溪以采之。本篇谓采香系喻指曾与她有过一段恋情的去处。连钱,连钱马,又名连钱骢。即毛皮色有深浅,花纹、形状似相连的铜钱。翠翘,女子的首饰,指翡翠翘头。

  ③回廊:用春秋吴王“响履廊”之典。宋范成大《吴郡志》:“响履廊,在灵岩山寺。相传吴王令西施辈步履,廊虚而响,故名。”其遗址在今苏州市西灵岩山。此处借指与所爱之人曾有过恋情的地方。

  赏析

  “银床”是井栏的美称,也称辘轳架。“淅沥”象指风雨,落叶声。“屧”为鞋的衬底。此处代指伊人行踪。“蹙连钱”指结满野草苔痕。“翠翘”为女子头饰物,形状像青色小鸟。

  “银床淅沥青梧老“遥应下阕尾句所点及的十年,而“屧粉秋蛩扫”一句,则深化了前一句的写景,在井阑、庭树、落叶之外,又添了虫鸣,使一幅深秋庭院清寂之景,如现眼前。“屧粉秋蛩扫”一句飘然起思情,由实景入虚,秋虫声声,芳草小径幽幽,伊人的芳踪已失,再也唤不回。“采香行处蹙连钱,拾得翠翘何恨不能言。”这句又从虚景回转,好象一个人,从杳然的往事中猛然惊醒,回到现实。这句写他走到恋人曾经行经处,那里已是苔痕碧碧草凄凄,在草丛间偶然拾得她戴过的翠翘玉簪,胸中无限伤感却无可倾诉。

  何恨不能言,隐隐透出此词悼念的并非卢氏,而是容若青梅竹马的恋人。唯此,才有拾得翠翘不可言的遗恨。

  下阕所说的是容若故地重游,独立于花阴月影之下,心潮起伏。回廊,应是他和恋人昔日常常逗留约会的地方。而今天上明月依旧,地上人事已非。月华柔软如水又怎样呢,密密裹住的,再不是相依相偎的两个人。

【虞美人·银床淅沥青梧老 原文及赏析】相关文章:

虞美人·银床淅沥青梧老原文及赏析09-02

虞美人·银床淅沥青梧老_纳兰性德的词原文赏析及翻译08-28

虞美人原文及赏析08-31

凤栖梧(兰溪)原文及赏析08-17

《苍梧谣·天》原文及赏析08-30

苍梧谣·天原文及赏析07-23

虞美人·述怀原文及赏析08-19

虞美人·春愁原文及赏析08-21

虞美人·无聊原文及赏析08-22