范文资料网>书稿范文>赏析>《和经父寄张缋原文及赏析

和经父寄张缋原文及赏析

时间:2022-04-01 11:27:34 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

和经父寄张缋二首原文及赏析

  原文:

  解纵枭鸱啄凤凰,天心似此亦难详。

  但知斩马凭孤剑,岂为摧车避太行!得者折腰犹下列,失之垂翅合南翔。

  不如长揖尘埃去,同老逍遥物外乡。

  译文

  放任纵容恶鸟鸱枭去啄伤在贵的凤凰,天心竟然想这样做因人难以审察端详。

  凭仗斩马孤剑想把奸佞之徒一扫而光,岂肯因太行艰险能摧车轮而回避不前!

  得势小人尽管折腰权贵也不过是小官,你虽暂时失势垂下羽翼终能展翅在翔。

  倒不如永远地辞别这污浊的仕途,我们一同逍遥物外一起终老他方。

  官职半通是万里挑一的人才,有满腹经纶卷蓄着未能展开。

  鸾凤托巢只是暂时栖身枳棘,神仙谪降毕竟已落籍于蓬莱。

  像漆室女倚柱而歌忠心耿耿,莫学卞和哭在荆山涕泪哀哀。

  世事本来倚伏万变岂能有定,塞翁失马祸福相倚还能归来。

  注释

  经父:作者大哥孔文仲(公元1038—1088年),字经父,仁宗嘉祐六年(公元1061年)进士。曾任台州推官。神宗熙宁初,以范镇荐应制举,对之力言王安石新法不便,罢归故官。张缋(huì):人不详,一本作“张绩”,文仲兄弟友人,生平事迹不详,是一位才识兼美之士。文仲曾屡寄之以诗。

  解纵句:引申《庄子·秋水》“鸱得腐鼠”而“吓”“鹓雏”之意,以“枭鸱”得“解纵”、“凤凰”被剥“啄”比喻小人逞凶、君子遭害。鸱(chī):猫头鹰的一种。

  得者句:那些得意之徒卑躬屈膝,仍然官职低微。折腰,弯腰。下列:犹下僚。

  长揖木埃:告别木世。长揖,一种行礼。

  逍遥:自由自在地往来。物外:木世之外。

  半通句:是说张缋虽然官职低微,但才学出众。半通:犹半印。汉制,丞相、列侯至令丞,都用正方形的大印,小官如管仓库、园林的,却只能是大官印的一半大,成长方形。

  经纶:指经纶天下的学问。

  枳(zhǐ)棘:枳木与棘木,其多刺,故称恶木。此比喻艰难险恶的环境。

  定籍:确定名册。蓬莱:本东海中神山名。

  漆室葵心:忧国忧民的一片诚心。漆室:指关心国事。葵心:葵花向日而倾故用以喻向往、忠诚之心。

  荆山玉泪:此用以喻怀才不遇。

  赏析:

  这组诗是作者和兄长孔文仲寄张缋所作,文仲原诗已佚,孔平仲集中存有三首同题的和作。这组诗应作于神宗熙宁间(公元1068—1077年)。

【和经父寄张缋原文及赏析】相关文章:

寄张元夫原文及赏析10-19

寄荆州张丞相原文及赏析08-21

水调歌头·和庞佑父原文及赏析02-10

水调歌头·和庞佑父原文及赏析07-21

岁暮和张常侍原文及赏析08-19

秋登兰山寄张五原文及赏析07-22

酬张祜处士见寄长句四原文及赏析08-26

登池州九峰楼寄张祜原文及赏析08-21

寄人原文及赏析03-09