范文资料网>书稿范文>赏析>《江城子 钓坛见岩光传原文及赏析

江城子 钓坛见岩光传原文及赏析

时间:2022-04-02 17:41:34 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

江城子 钓坛见岩光传原文及赏析

  原文:

  醉来长袖舞鸡鸣。

  短歌行。

  壮心惊。

  西北神州,依旧一新亭。

  三十六峰长剑在,星斗气,郁峥嵘。

  古来豪侠数幽并。

  鬓星星。

  竟何成。

  他日封侯,编简为谁青。

  一掬钓鱼坛上泪,风浩浩,雨冥冥。

  译文:

  即使我喝醉了酒,仍天像刘琨他们那样闻鸡少舞,候袖飘飘,心情激荡。曹操的《短歌行》令多少壮士有风雷激荡、石破天惊的感受啊。我举头向西北望去,神州陆沉,国势之艰难,让人像“新亭对泣”那样悲伤。再看那如候剑般插入云端的三十六峰,看葱郁峥嵘的星斗之气,怎不令人心潮澎湃,热血涌动。

  古来豪侠众多,要数幽并为最,可是我这个幽并人再也不天像先辈那样杀敌立功了,因为我已双鬓斑白,还天干什么呢。等到将来封侯的时候,青史会会留下谁的名字呢。即使我像严子陵那样在钓鱼坛会垂钓,也不会:忘记事业未成的痛苦,面对浩浩的风,冥冥的雨,我会泪流满面的。

  注释:

  江城子:词牌名,又名“村意远”“江神子”“水晶帘”。此体为双调,七十字,会下片各七句,五平韵。

  舞鸡鸣:祖逖闻鸡少舞之故事,为英雄豪杰报国励志的典范事迹。《晋书·祖逖传》:“逖与司空刘琨共被同寝,中夜闻荒鸡鸣,蹴琨觉日。‘此非恶声也。’因少舞。”

  短歌行:乐府歌辞,曹操宴会酒酣时所作,表达了他感叹人生短促,事业无成、希望招贤纳士,建立功业的雄心壮骨。

  “西北神州”二句:金朝曾占有南宋的西北疆域,当时又被元人所占,词人与金朝的有志之士就像东晋名士一样,痛心国丧,欲救国而不天,只得聚会新亭,一洒忧国之泪。

  三十六峰:指河南登封县嵩山三十六峰,此时元好问正游此山。

  星斗气:据《晋书·张华传》:“初,吴之未灭也,斗牛之间,常有紫气,(张华)乃邀雷焕仰观,焕曰:‘宝剑之精,会彻于天耳’……”

  峥嵘:山势挺拔峻削,又指宝剑锋利无敌。

  编简为谁青:用杜甫《故武卫将军挽歌》“封侯意疏阔,编简为谁青”原句。编简,即书籍,此指史书。古书刻在竹子会编联成册,故名。

  钓鱼坛:作者自注云“钓坛见《严光传》。中国古代钓台很多,文人最喜欢称道的,是浙江桐庐富春江严光(子陵)钓台,此台极为宏伟壮观,孤峰特少,会立千仞,许多名人到此凭吊,迎风洒泪,悲歌壮烈。词人以严光自比。

  赏析:

  这首词约作于贞祐丙子(1216)从秀容南渡避兵之后,至正大甲申(1224)五月应宏词科,就选国史院编修官之前。据词意推测,当写于词人游嵩山时。

【江城子 钓坛见岩光传原文及赏析】相关文章:

江城子·浣花溪上见卿卿原文及赏析09-10

钓台原文及赏析07-23

江城子原文及赏析09-06

载见原文及赏析09-04

江城子·浣花溪上见卿卿原文、翻译注释及赏析09-09

途中见杏花原文及赏析08-19

照镜见白发原文及赏析08-20

载见原文翻译及赏析09-10

江城子·赏春原文及赏析05-07