范文资料网>书稿范文>赏析>《己酉端午原文、翻译注释及赏析

己酉端午原文、翻译注释及赏析

时间:2022-04-04 13:16:46 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

己酉端午原文、翻译注释及赏析

  原文:

己酉端午原文、翻译注释及赏析

  己酉端午

  元代:贝琼

  风雨端阳生晦冥,汨罗无处吊英灵。

  海榴花发应相笑,无酒渊明亦独醒。

  译文:

  风雨端阳生晦冥,汨罗无处吊英灵。

  端午突遇风雨天气昏沉阴暗,汨罗江上无人凭吊逝去的屈原。

  海榴花发应相笑,无酒渊明亦独醒。

  盛开如火的石榴花好像也在笑话我,陶渊明即使不喝酒,也一样仰慕屈原卓然不群的清醒。

  注释:

  风雨端阳生晦(huì)冥(míng),汨(mì)罗无处吊英灵。

  端阳:端午节。晦冥:昏暗;阴沉,昏暗气象,出自《史记。龟策列传》。汨罗:汨罗江。吊:凭吊,吊祭。英灵:指屈原。

  海榴花发应相笑,无酒渊明亦独醒。

  海榴:即石榴,古人以石榴传自海外,故名。渊明:指陶渊明,东晋诗人。独:独自。醒:清醒。

  赏析:

  诗人在端午节遇到风雨,天气昏暗,使得汨罗江上没有人祭奠屈原这位伟大的爱国者,屈原忠心为国却屡遭贬谪,怀才不遇,千年后的风雨还耽误了人们对屈原的祭奠和怀念,整个汨罗江上没有一处可以凭吊屈原英魂的地方,诗人心中不由得伤感起来,然而开放的榴花似乎在嘲笑诗人自寻烦恼,于是诗人只好自嘲的引用陶渊明的事迹,纵然陶渊明这样的纵情山水的隐士,对屈原的仰慕之情也丝毫未减。全诗在平淡的天气描写和议论中抒发情感。

  此诗起句写景,先写端午节的天气,晦冥而有风雨,借景抒情,运用风雨之景为下文抒情做铺垫,第二句兴“英灵何在”之叹,诗人想起了屈原的怀才不遇,运用屈原之典故,进而感伤身世,为屈原以及自己的怀才不遇而感到愤懑,“汨罗无处吊英灵”一句中的“无处”既对应了上文的风雨晦暝,也抒发了屈原英灵无人凭吊的伤感。

  后两句将“榴花”拟人化,一个“笑”字赋予榴花以人的情感,使得全诗生动而蕴含趣味,诗人在与榴花的交流中,借榴花之“笑”流露自己虽有才华但是不得志的情感。巧用了陶渊明的典故,运用对比的方法,表在自嘲,实指超脱自我。一个”醒“字给读者留下丰富的想象,回味无穷。

  整首诗委婉多姿,工致含蓄,表现了诗人贝琼对自己怀才不遇的哀伤,也同时抒发虽不被赏识但仍旧洒脱的豁达精神,表达诗人对隐士人格和精神的向往。

【己酉端午原文、翻译注释及赏析】相关文章:

南乡子·端午原文、翻译注释及赏析09-08

己酉岁九月九日原文、翻译注释及赏析08-15

端午三首原文、翻译注释及赏析09-08

鹧鸪天·己酉之秋苕溪记所见原文、翻译注释及赏析08-15

数日原文、翻译注释及赏析08-16

菊原文、翻译注释及赏析08-16

雪原文、翻译注释及赏析08-16

梅雨原文、翻译注释及赏析08-16

燕燕原文、翻译注释及赏析08-16