范文资料网>书稿范文>赏析>《登太白楼原文、翻译注释及赏析

登太白楼原文、翻译注释及赏析

时间:2022-04-04 18:54:27 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

登太白楼原文、翻译注释及赏析

  原文:

  登太白楼

  明代:王世贞

  昔闻李供奉,长啸独登楼。

  此地一垂顾,高名百代留。

  白云海色曙,明月天门秋。

  欲觅重来者,潺湲济水流。

  译文:

  昔闻李供奉,长啸独登楼。

  我听说从前李白曾独自登上这楼台,吟咏诗作。

  此地一垂顾,高名百代留。

  他一来到这里,此地和他的大名就一起百代流传。

  白云海色曙,明月天门秋。

  白云悠悠,海上霞光映照,明月皎洁升起,秋色宜人。

  欲觅重来者,潺湲济水流。

  潺湲的济水流淌,尽阅古今,却是再找不到那曾来过的人了。

  注释:

  昔闻李供奉,长啸(xiào)独登楼。

  李供奉:即李白。啸:撮口发出悠长清越的声音。这里指吟咏。

  此地一垂顾,高名百代留。

  垂顾,光顾,屈尊光临。

  白云海色曙(shǔ),明月天门秋。

  曙:黎明色。天门,星名。属室女座。此指天空。

  欲觅重来者,潺(chán)湲(yuán)济水流。

  潺湲:水缓缓流动貌。济水:古水名,源出河南王屋山,东北流经曹卫齐鲁之地入海,下游后为黄河所占,今不存。济宁为古济水流经地域,金代为济州治所,故由此得名。

  赏析:

  此时王世贞与李攀龙主盟文坛,名重天下。登太白楼,追寻前朝天才诗人的足迹,心中有很多感想。所以,诗的一开头就写当年李白登楼情景:“昔闻李供奉,长啸独登楼。”不称“李太白”而称“李供奉”,称李白刚刚去职的官衔,这就巧妙地交代了李白登楼的时间和背景,李白到山东任城,是在任翰林供奉之后,并说明他虽然被“赐金放还”,却满不在乎,照样地纵情诗酒,放浪山水之间。“长啸独登楼”,“长啸”是魏晋时代阮籍嵇康的名士风度撮口发出悠长情越的声普。这个细节描写,突出了李白的潇洒风神。一个“独”字,更写出其超逸不群和“眼高四海空无人”的气概。

  “此地一垂顾,高名百代留。”山不在高,有仙则名,水不在深,有龙则灵。这座本来不为人注意的济宁南城小楼,一经大诗人“垂顾”,从此百代留名了。这里流露了王世贞景慕、缅怀李白之情,在无限景慕中,也隐隐蕴蓄着作者追踪比附之意。王世贞此时想的是:当年李太白垂顾此地,百代留名,我王世贞如今也来步他的后尘了。明里是颂扬前贤,暗里寄寓着个人的抱负。

  “白云海色曙,明月天门秋。”王世贞写自己登楼望断天涯的情景。可是诗人笔下之景,并非全是济宁城楼即目所见,而更多的是作者心中想像的一种海阔天高的境界。此时登上太白楼的王世贞思接千载,多么想与才华盖世的李太白精神上千古相接。于是,他也像李白那样,运用充满神奇幻想的浪漫主义笔法表现自己对这位天才诗人的神往。李白《登太白峰》:“太白与我语,为我开天关。愿乘冷风去,直出浮云间。”王也贞在登临凭吊之际,也进入李白写的那种幻觉境界:仰望海天,明月当空,曙光朦陇,仿佛自己也听到诗仙李白的召唤,即将凌虚乘风而去,进入天界之门,去与他“相期邀云汉”了。

  当他猛然从幻境中清醒过来时,又从天上跌落尘寰,不禁产生一种失落感。他感叹:像李白这样的夭才多少年才出一个,酒楼啊酒楼,自李白光临之后,还会有像他这样的人再来登临,使酒楼重新蓬壁生辉么?“杯欲觅重来者,潺缓济水流。”他心潮澎湃,望着东流入海的济水出神:那i滔滔江水啊,洪波涌起,后浪逐前浪,一浪高一浪。“逝者如斯夫,不舍昼夜”,人类发展史文学发晨史,也是这样。他感咽的神清中,大有“江山代有才人出,各领风骚几百年”之慨。

  这首《登太白楼》写作上一个显著的特色,把李白当年登楼和自己今日登楼捏合到一起写,明写大白,暗写自己,写得极有才情,极富个性,表现了王世贞敢于与李白攀比的雄心、气魄,李贽称王世贞“少年跌宕,······气笼百代,愈不可一世”(《藏书》卷二十六)。王世贞这种个性,在这首诗中表现得很突出。这首诗写得也像李自,海阔天空,气条调古,颇得李白诗歌之韵。

【登太白楼原文、翻译注释及赏析】相关文章:

登太白楼原文翻译及赏析07-17

登太白楼原文及赏析07-22

登太白楼原文及赏析10-08

登太白楼_王世贞的诗原文赏析及翻译08-27

在军登城楼原文、翻译注释及赏析08-16

登江中孤屿原文、翻译注释及赏析08-17

登快阁原文、翻译注释及赏析08-14

登新平楼原文、翻译注释及赏析08-16

登襄阳城原文、翻译注释及赏析09-08