范文资料网>书稿范文>赏析>《四月二十三日晚同太冲表之公实野步原文、翻译注释及赏析

四月二十三日晚同太冲表之公实野步原文、翻译注释及赏析

时间:2022-04-04 14:36:56 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

四月二十三日晚同太冲表之公实野步原文、翻译注释及赏析

  原文:

  四月二十三日晚同太冲表之公实野步

  宋代:洪炎

  四山矗矗野田田,近是人烟远是邨。

  鸟外疏钟灵隐寺,花边流水武陵源。

  有逢即画原非笔,所见皆诗本不言。

  看插秧栽欲忘返,杖藜徙倚至黄昏。

  译文:

  四山矗矗野田田,近是人烟远是邨。

  四周群山巍然矗立中间田野一片,近处都是人家远处隐约可见山村。

  鸟外疏钟灵隐寺,花边流水武陵源。

  飞鸟去处时而传来灵隐寺的钟声,野花芬芳流水潺潺犹如武陵桃源。

  有逢即画原非笔,所见皆诗本不言。

  一路所遇就是画原非笔墨能描摹,野游所见皆是诗本非语言能形容。

  看插秧栽欲忘返,杖藜徙倚至黄昏。

  为看农夫田间插秧使我流连忘返,拄着藜杖时走时停不觉已到黄昏。

  注释:

  四山矗(chù)矗野田田,近是人烟远是邨(cūn)。

  太冲、表之、公实:太冲,表之,其人未详;公实,指郑湛。野步:野外散步。矗矗:高耸貌。田田:鲜碧貌。

  鸟外疏钟灵隐寺,花边流水武陵源。

  灵隐寺:佛寺名,在杭州。武陵源:地名,见陶渊明《桃花源记》,盖假托以为乐土者。

  有逢即画原非笔,所见皆诗本不言。

  看插秧栽欲忘返,杖藜(lí)徙(xǐ)倚至黄昏。

  杖藜:拄着手杖行走。杖,名词动用,藜,植物名,茎可为杖。徙倚:徘徊。

  赏析:

  首颔二联描写游杭州近郊所见。诗人所见,有山峦、田野、人烟和村庄,还有飞鸟、丛花和流水。诗人所闻,除了晚钟外,也还有鸟语、花香和流水声。二联种种意象所交织的成一幅幅迷人的画图,谱写出一曲曲动人的诗章。其中首联“四山矗矗”和“野田田”是崇高美和秀丽美的对照、“人烟”和“村”是近和远的对照;颔联用声和色对照。

  颈联写诗人所见即诗、画,非能来写、说。“有逢即画元非笔,所见皆诗本不言。”诗人想,他不需要、也无可能用笔墨和言语把这些大自然的杰作描写出来。这一联诗人用空间艺术的画跟时间艺术的诗进行了对照。三联直抒感怀,说游览所逢所见,处处皆是画意诗情,这天然的美景,无需彩笔点染,也是笔墨和言语难以刻画和形容的。

  尾联为诗人的卓见和此诗的旨趣。“看插秧栽欲忘返,杖藜徙倚至黄昏。”这两句表明,诗人最爱赏的是农民的“插秧针”,他看得几乎忘了归去,直到黄昏时候,农夫在田间劳作,诗人和朋友拄着藜杖时徙时倚,仿佛贪看于插秧,夕阳西下,黄昏来临。大概是因为他领悟到只有辛勤劳动,才可能使生活变得更加美好。足见直到晚年,诗人对生活仍持着积极的态度,十分可贵。诗人末尾用农夫的辛劳跟诗人的沉思对照。结尾余音袅袅,给读者留下无限思索,含不尽之意见于言外。

  这首诗采用了一系列对照手法。诗的前半是通过形象去描写自然景物;后半则是稍带议论以宣讲人生哲理。正由于诗人采用了这样一系列的对照手法,才使得形象更加鲜明,不因议论而削弱;结构更加紧密,不因跳跃而松弛。同时也给读者以有益的启迪。

【四月二十三日晚同太冲表之公实野步原文、翻译注释及赏析】相关文章:

四月二十三日晚同太冲表之公实野步原文翻译及赏析09-10

野步原文、翻译注释及赏析09-09

晚桃花原文、翻译注释及赏析08-22

晚泊原文、翻译注释及赏析09-08

晚晴原文、翻译注释及赏析09-07

晚韶华原文、翻译注释及赏析09-08

严郑公宅同咏竹原文、翻译注释及赏析08-16

野步原文及赏析05-09

野步原文及赏析07-22