范文资料网>书稿范文>赏析>《题长安壁主人原文、翻译注释及赏析

题长安壁主人原文、翻译注释及赏析

时间:2022-04-04 16:40:19 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

题长安壁主人原文、翻译注释及赏析

  原文:

  题长安壁主人

  唐代:张谓

  世人结交须黄金,黄金不多交不深。

  纵令然诺暂相许,终是悠悠行路心。

  译文:

  世人结交须黄金,黄金不多交不深。

  世俗的人互相结交需要以黄金为纽带,黄金用得不多交情就不会很深。

  纵令然诺暂相许,终是悠悠行路心。

  纵然口头上暂时承诺了什么,实际上他的心就如路人一样冷漠。

  注释:

  世人结交须黄金,黄金不多交不深。

  世人:指世俗之人。

  纵令然诺暂(zàn)相许,终是悠悠行路心。

  纵令:纵然,即使。然诺:许诺。然:答应,信守。悠悠:平淡隔膜、庸俗不堪的样子。行路心:路上行人的心理。

  赏析:

  “世人结交须黄金,黄金不多交不深。”揭露出金钱对人情世态的“污染”。黄金一直是古代社会的硬通货,而金钱换“友谊”的事情无论古今都不乏其例。早在西晋,鲁褒就深刻地指出:“舟车上下,役使孔方。凡百君子,同尘和光。上交下接,名誉益彰。”(《钱神论》)

  “纵令然诺暂相许,终是悠悠行路心。”形象地勾画出长安壁主人虚情假意的笑脸和冷漠无情的心。“然诺”是信义的标志,金钱是欲望的化身,道德和欲望之间的沟壑永难填平,这是作为社会动物的人本然而终极的顽疾。“悠悠行路心”正指向这个本性,“悠悠”两字,形容“行路心”,十分恰当地表现出这份本性长久而自然地生长于世人心中。这样一种看似平淡的口气,对人的讥刺不露骨而能达到鞭挞入骨的效果。

  文学是社会的一画镜子。这首诗言浅意深,富有哲理意义,反映了唐代社会世态人情的一个侧面。

【题长安壁主人原文、翻译注释及赏析】相关文章:

题长安壁主人原文及赏析09-04

长安早春原文、翻译注释及赏析08-15

长安秋望原文、翻译注释及赏析08-16

题武关原文、翻译注释及赏析09-09

题屏原文、翻译注释及赏析09-09

题君山原文、翻译注释及赏析09-07

书端州郡斋壁原文、翻译注释及赏析09-08

戏题牡丹原文、翻译注释及赏析08-16

水调歌头·题剑阁原文、翻译注释及赏析08-16