范文资料网>书稿范文>赏析>《江神子·博山道中书王氏壁原文、翻译注释及赏析

江神子·博山道中书王氏壁原文、翻译注释及赏析

时间:2022-04-04 17:50:58 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

江神子·博山道中书王氏壁原文、翻译注释及赏析

  原文:

  江神子·博山道中书王氏壁

  宋代:辛弃疾

  一川松竹任横斜,有人家,被云遮。雪后疏梅,时见两三花。比着桃源溪上路,风景好,不争多。

  旗亭有酒径须赊,晚寒些,怎禁他。醉里匆匆,归骑自随车。白发苍颜吾老矣,只此地,是生涯。

  译文:

  一川松竹任横斜,有人家,被云遮。雪后疏梅,时见两三花。比着桃源溪上路,风景好,不争多。

  道路两旁满地都是枝横叶斜的松竹,山中有一些人家被云雾遮住了。下雪后稀疏的梅树上,不时看到两三朵花。跟陶渊明所说的桃花运溪边路上相比,风景好得差不多。

  旗亭有酒径须赊,晚寒些,怎禁他。醉里匆匆,归骑自随车。白发苍颜吾老矣,只此地,是生涯。

  天晚了,酒店里有酒尽管去赊来喝吧,不然晚上天气寒冷,怎么能经受得住。醉酒后匆匆赶路回去,乘坐的马随车而行。我头发已白,容颜苍老,就在这里度过晚年吧。

  注释:

  一川松竹任横斜,有人家,被云遮。雪后疏(shū)梅,时见两三花。比着桃源溪上路,风景好,不争多。

  江神子:词牌名,即“江城子”。一川:即“一片”或“满地”。桃源:即桃花源。不争多:即差不多。一作“不争些”。

  旗亭有酒径须赊(shē),晚寒些,怎禁他。醉里匆匆,归骑自随车。白发苍颜吾老矣,只此地,是生涯。

  晚寒些:一作“晚寒咱”。

  赏析:

  此词咏博山道中漫游的情景。上片先写冬春之交的博山道上,松竹横斜,雪后疏梅,白云人家,景色自然优美。再虚拟,言此风格较之于桃花源毫不逊色。下片谓流连徘徊中,不觉已日色向晚,故而旗亭赊酒,醉里归晚。最后叹老嗟衰,以不甘心只以悠游山水为生涯作结,于闲适狂放中转出一缕英雄末路之悲,可谓寓浓于淡。

【江神子·博山道中书王氏壁原文、翻译注释及赏析】相关文章:

丑奴儿·书博山道中壁原文、注释及赏析08-17

江神子·恨别原文、翻译注释及赏析08-15

丑奴儿·书博山道中壁原文及赏析09-04

丑奴儿·书博山道中壁原文及赏析02-17

江神子·恨别原文翻译及赏析07-17

《江神子·江景》原文及赏析09-07

清平乐·博山道中即事原文、翻译注释及赏析09-09

江神子·赋梅寄余叔良原文、翻译注释及赏析08-16

子革对灵王原文、翻译注释及赏析09-08