范文资料网>书稿范文>赏析>《新秋夜寄诸弟原文翻译及赏析

新秋夜寄诸弟原文翻译及赏析

时间:2022-04-05 11:18:22 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

新秋夜寄诸弟原文翻译及赏析

  两地俱秋夕,相望共星河。

  高梧一叶下,空斋归思多。

  方用忧人瘼,况自抱微痾。

  无将别来近,颜鬓已蹉跎。

  译文

  相隔两地都是秋天的夜晚,在这晚上,能与诸弟共望的,只有天上星河而已。

  高高梧桐树飘落一片枯叶,独坐在空空的书斋里,思念着故乡亲人。

  朝廷对我刚刚委以重任,我生怕不能为解除人民的灾难和忧患,况且本来自己的身体就不太好。

  虽然十分思念诸弟,但毕竟分别时间不算太久,还是不要过于在意这短期的分别,以致颜鬓苍老,岁月失时。

  注释

  星河:银河。

  空斋:萧条的居室。

  用:因为。

  人瘼(mò):即民瘼,民生疾苦。民:因避唐太宗李世民之讳而改。

  微痾:小病。

  颜鬓:容颜,鬓发。

  蹉跎:虚度年华,指衰老。  

  赏析

  首二句言新秋,但从中已流露思弟之苦:“两地俱秋夕,相望共星河。”这两句,“俱秋夕”的“俱”字,从两地落笔,点出与弟相思难会之苦;而秋风萧索之夕,更从季候中烘衬出一层悲凉之色。“共星河”的“共”字,反衬出除“星河”而外,其他别无可共。从而使人由今夕而想到已往。昔日在京,家庭欢聚,同桌共餐,携手同游,文津共渡,诗文同赏,无话不论,何等欢欣;而今“共望”的,却只“星河”在天。一个“共”字,反衬出诗人极其寂寞之感,透出诗人极其忆昔之情。

  如果说首二句,把兄弟的相思和思归之心还暗藏于字面之后,那么,次二句的这种感情表现得就更加明显了:“高梧一叶下,空斋归思多。”俗话说“一叶落而知天下秋”这高大的梧桐树上,秋风偶吹黄叶落地,便引起诗人无限的思归之情。“高梧”对“空斋”,虽是衙署中实有之景,却正契合着诗人心境空寂的情愫;“一叶下”对“秋思多”,表面是因果关系的对仗,好像因“叶下”而生“归思”之想,而实则是因“归思多”才更注意了节候的变化,由此衬出诗人思念诸弟之殷切。念弟思归毕竟是个人小事,从政爱民才是职责大事。作为清正的官吏,诗人在这一点上是看得很清楚的。因而接下去写道“方用忧民瘼,况自抱微痾。”为递进之语,为尾联内容转折作铺垫。“无将别来近,颜鬓已蹉跎。”两句的言下之意是一定要好好从政爱民,切不可因思念诸弟而使岁月蹉跎。劝勉自己不要因念诸弟而变得苍老,正说明思弟情深,难于忘怀。

  这首诗语言浅近,感情深挚,诗人能把个人小事置于从政大事之下,体现了一位清正官吏应有的思想品格。诗虽是古体,但有些诗句却清丽而又对仗工稳,情深而又不独溺于己情,表现了诗人娴熟的写作技巧。

【新秋夜寄诸弟原文翻译及赏析】相关文章:

新秋夜寄诸弟原文及赏析09-01

寒食寄京师诸弟原文及赏析08-25

寒食寄京师诸弟原文及赏析04-17

入峡寄弟原文及赏析09-05

赠从弟原文翻译及赏析08-17

秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外原文、翻译注释及赏析08-15

秋夜原文、翻译注释及赏析08-16

《赠从弟·其二》原文及翻译赏析10-08

秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外原文及赏析07-22