范文资料网>书稿范文>赏析>《水仙子·灯花占信又无功原文翻译及赏析

水仙子·灯花占信又无功原文翻译及赏析

时间:2022-04-05 10:04:17 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

水仙子·灯花占信又无功原文翻译及赏析

  灯花占信又无功,鹊报佳音耳过风。绣衾温暖和谁共?隔云山千万重,因此上惨绿愁红。不付能博得个团圆梦,觉来时又扑个空。杜鹃声啼过墙东。

水仙子·灯花占信又无功原文翻译及赏析

  译文

  灯花预报的吉兆再一次毫无应验,喜鹊传来的归信不过如清风吹过耳边。绣被儿温暖却少一个人做伴。他此刻远在万水千山之外,使我犹如这暮春一样凋残。好不容易刚能在梦里团圆,醒来却发现是一场空欢,只听得墙东杜鹃在声声啼唤。

  注释

  灯花占信:古人以灯花为吉兆。

  鹊报佳音:《西京杂记》:“乾鹊噪而行人至。”

  不付能:刚刚能。

  觉来时:醒来时。

  杜鹃声:杜鹃啼声如“不如归去”。

  赏析

  油灯芯爆结成花形,喜鹊在窗外啼叫,这一切只有闺中的有心人才会注意到,并将它们作为占卜的吉兆。然而,“又无功”说明带来的失望远不止一次,“耳过风”也说明一回回“佳音”的靠不住。三、四、五三句,补明了闺中人占信卜兆的缘由,是丈夫远出,独守空闺,“因此上惨绿愁红”。“惨绿愁红”本是暮春的大自然景象,曲中用来代替人物心境,颇为新警。结尾三句以好梦惊残、愁听鹃声的特写,坐实了她对丈夫的思念与独居的悲伤。全曲皆以思妇的口吻表出,似断似续,忽东忽西,如闻喁喁泣诉,十分动人。

  这首小令写思妇的闺怨,多用婉曲之笔代替平直的陈述,如以灯花占信无功、鹊报佳音成空,表现良人久出不归,以“惨绿愁红”代表内心的凋残悲伤,以“杜鹃声啼过墙东”,暗示思妇对行人“不如归”的期盼,等等。施展这类的小巧是散曲的擅长,而在闺情、闺怨题材中,恰可起到使情致更为绵邈婉曲的增饰作用。

  杨朝英

  元代文学家,生卒年及生平事迹均未详,《录鬼簿》及《录鬼簿续编》皆失载。青城(青城县有二,一在今山东,一在今四川,论者多以为杨朝英是)人。曾任郡守、郎中,后归隐。他最重要的贡献是选录元人散曲,辑为《乐府新编阳春白雪》、《朝野新声太平乐府》二集,人称“杨氏二选”。选辑认真,搜罗甚富,元人散曲多赖以传世,“二选”是研究元代散曲的重要资料。同时他也是一位散曲作家,作品存小令约27首,见于“二选”中。

【水仙子·灯花占信又无功原文翻译及赏析】相关文章:

水仙子·灯花占信又无原文及赏析08-27

水仙子·夜雨原文翻译及赏析09-09

柳梢青·灯花原文及赏析08-22

柳梢青 灯花原文及赏析09-03

水仙子·瓦匠原文、翻译注释及赏析09-09

水仙子·怀古原文、翻译注释及赏析09-09

天仙子·水调数声持酒听_张先的词原文赏析及翻译08-04

天仙子·水调数声持酒听原文、翻译注释及赏析08-16

祝英台近·水纵横原文翻译及赏析09-10