范文资料网>书稿范文>赏析>《渡河北原文翻译及赏析

渡河北原文翻译及赏析

时间:2022-04-05 10:39:59 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

渡河北原文翻译及赏析

  【原文】

  渡河北

  王褒(南北)(南北朝)

  秋风吹木叶,还似洞庭波。

  常山临代郡,亭障绕黄河。

  心悲异方乐,肠断陇头歌。

  薄暮临征马,失道北山阿。

  这首诗是王褒渡河北上所写,河,指黄河。南北朝时期,河北以为地区,先后有几个少数民族的军事领袖陆续建立政权,汉人认为是异族的统治。

  “秋风”二句,渡黄河,秋风起,落叶纷纷扬扬,好似洞庭湖波涌起,景色好似江南。这里化用屈原《九歌·湘夫人》名句:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。”

  “常山”二句:常山:郡名,治所今河北省石家庄地区正定县,辖境至唐县。代郡:汉代北部边郡,今河北省蔚县东北和山西省东北部。临,靠近。亭障:当时修筑的军事防御工事。

  “心悲”二句:异方:异乡。陇头歌:乐府歌曲名,属《梁鼓角横吹曲》,歌曲的内容是游子思乡。陇头歌也就是“异方乐”。

  “薄暮”二句:傍晚时将驱动征马,在北山拐角的地方迷失了道路。失道:迷路。山阿:山的拐角处。

  「赏析」

  这首诗表达了诗人对故国的怀念和羁旅他乡的感慨。诗歌开头两句用“因物兴感”的手法来引出对江南故国的悠远思念。黄河边上的“木叶”在秋风中纷纷飘落,此番情景使诗人想起屈原的名句:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。”想来此时此刻,那浩荡的秋风也同样吹拂着江南的洞庭湖水……。“还似”二字把诗人的怀念之情极其委婉地表达出来了。三四句写北渡所见之景,感慨原本汉代的北部边塞,却成了北朝异族的工事,把深沉的历史感慨融入故国之思中。五六句写北渡所闻。《陇头歌》是抒写思乡之情的乐府歌曲,作者正在愁惨之际,听到远方传来异国悲凉的歌声,更觉肝肠寸断。结尾二句用信马由缰、茫然迷路的动作来刻画诗人心灰意懒、怅然若失的情状,一种惆怅绵渺的情味萦绕在画面中。这首诗对仗工整,音韵和谐,同时又具有苍劲悲凉的格调,表现出南北诗风融和的特点。

【渡河北原文翻译及赏析】相关文章:

渡荆门送别原文翻译及赏析10-11

渡汉江原文、翻译注释及赏析08-15

渡黄河原文、翻译注释及赏析08-15

渡河北原文、翻译注释及赏析09-08

渡黄河_范云的诗原文赏析及翻译08-28

渡辽水原文、翻译注释及赏析08-15

闻官军收河南河北原文翻译及赏析08-17

渡黄河原文及赏析08-20

《渡易水》原文及赏析09-07