范文资料网>书稿范文>赏析>《辽西作 / 关西行原文及赏析

辽西作 / 关西行原文及赏析

时间:2022-05-01 13:45:02 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

辽西作 / 关西行原文及赏析

  燕郊芳岁晚,残雪冻边城。

  四月青草合,辽阳春水生。

  胡人正牧马,汉将日征兵。

  露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣。

  寒衣著已尽,春服与马成。

  寄语洛阳使,为传边塞情。

  译文

  燕郊大地,芳草鲜美的季节快要过去;边城之中,仍然残存着点点积雪。

  阳春四月,青青的野草遍布四野;辽水的北岸,积雪融化,涨起了春汛。

  关外胡人正在放养战马,关内汉家将日日征兵。

  露水凝重,把将士的宝刀打湿了;沙土松虚,军队的金鼓呜呜作鸣。

  戍卒们冬天的寒衣已经穿烂,可是这时春天的服装还没有马给他们做成。

  转告前往洛阳的使者,请你传达一下这边塞的艰苦情况。

  注释

  辽西作:《河岳英灵集》、《唐诗纪事》均作《辽西》。辽西,古郡名,战国燕置,隋唐已废,这里指辽河流域西部地区,唐代在此设置平卢节度使。

  燕郊:指辽西。辽西地区为战国时期燕国边区,故称。芳岁:即百花盛开的季节,指春季。

  残雪:残存的积雪。

  合:即长满,遍布。

  辽阳:指辽水北岸地区。春水生:指四月份辽水上游地区积雪融化,形成辽河的春汛。

  胡人:指奚、契丹、靺鞨等少数民族。

  日:即天天。

  沙虚:指沙土不结实。金鼓:即四金和六鼓,四金指錞﹑镯﹑铙﹑铎。六鼓指雷鼓﹑灵鼓﹑路鼓﹑鼖鼓﹑鼛鼓﹑晋鼓。一作“金甲”。

  春服:春日穿的衣服。马为成:意即马来做,一作“与马成”,又一作“马与成”。

  洛阳使:指前往洛阳的使者。

  边塞:一作“边戍”。

  赏析

  “燕郊芳岁晚,残雪冻边城。四月青草合,辽阳春水生”四句是说:燕郊大地,芳草鲜美的季节快要过去;边城之中,仍然残存着点点积雪。阳春四月,青青的野草遍布四野;辽水的北岸,积雪融化,涨起了春汛。这几句描写辽西春天的景象。起句点名时节地点。辽西地处北国,虽然已是晚春,却残雪犹存,让人感到阵阵寒意。既称“芳岁”,复称“残雪”,再一个“冻”字,写出了这里荒寒而独特的景象。“四月”照应“芳岁晚”;“春水”暗应“残雪”。这两句在荒寒的背景上涂抹了清亮的生命的绿色,意境宁静优美。

  “胡人正牧马,汉将日征兵。露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣”四句意为:关外胡人正在放养战马,关内汉家将日日征兵。露水凝重,把将士的宝刀打湿了;沙土松虚,军队的金鼓呜呜作鸣。这四句由前面描绘辽西春景转为写人。四月春草合,故胡人正牧马。胡人入侵通常是在秋高马肥之时,此春天牧马,看似安宁祥和,实暗伏杀机,因而汉将日征兵,严加防范,不敢懈怠。“露重”两句,用兵器与铠甲在自然条件下的反应突出士兵作战的艰苦,引出下文的感叹。

  “寒衣着已尽,春服马为成。寄语洛阳使,为传边塞情”四句意为:戍卒们冬天的寒衣已经穿烂,可是这时春天的服装还没有马给他们做成。转告前往洛阳的使者,请你传达一下这边塞的艰苦情况。这四句即景抒情。“寒衣”二字,呼应开头次句“残雪冻边城”。寒衣已尽,春服无着,戍边生活倍加艰辛,却无人知晓、可怜。“春服马为成”,采用疑问语气,意即没有做成,自然引出结句寄语洛阳使,亦即寄语朝廷,要体恤边关将士的辛苦。字里行间,饱含着诗人的深切同情。

  这首反映边塞生活的诗作,语言平实,层次清晰,格调刚健,境界沉雄,饱含深情,意在言外,可谓“风骨凛然,一窥塞垣,说尽戎旅”。

  创作背景

  据《唐诗纪事》,这首诗约作于唐玄宗天宝(742—756年)初年。

  崔颢

  崔颢(hào)(704—754),汴州(今河南开封市)人,唐代诗人。唐玄宗开元十一年(公元723年)进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人称道的是他那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔,曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。《全唐诗》收录诗四十二首。他秉性耿直,才思敏捷,其作品激昂豪放,气势宏伟,著有《崔颢集》。

【辽西作 / 关西行原文及赏析】相关文章:

辽西作(一作关西行)原文及赏析09-05

辽西作原文及赏析08-19

陇西行原文及赏析07-22

天作原文及赏析08-29

封丘作原文及赏析08-30

马上作原文及赏析09-03

回中作原文及赏析08-25

梦中作原文及赏析08-26

田园作原文及赏析10-16