范文资料网>书稿范文>赏析>《题金陵渡原文注释赏析

题金陵渡原文注释赏析

时间:2023-11-21 08:03:40 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

题金陵渡原文注释赏析

题金陵渡原文注释赏析1

  题金陵渡

  作者:张祜

  朝代:唐代

  【 作品原文 】

  金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。

  潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲。

  【 作品翻译 】

  夜晚宿在金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。

  落潮的夜江浸在斜月的光照里,远处几点星火闪烁的地方便是瓜洲。

  【 作品注释 】

  金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。

  津:渡口。小山楼:渡口附近小楼,作者住宿之处。宿:过夜。行人:旅客,指作者自己。可:当。

  潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲。

  斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。瓜洲:在长江北岸,今江苏省邗江县南部,与镇江市隔江相对,向来是长江南北水运的交通要冲。

  【 作品赏析 】

  这首诗前两句交代诗人夜宿的地点,点出诗人的心情;后两句实写长江金陵渡口美好的`夜景,借此衬托出诗人孤独落寞的羁旅情怀。全诗紧扣月(落月、斜月)、灯火(渔火、星火)等景,以一“愁”字贯穿全篇,诗旨甚明,神韵悠远,在艺术结构方面更是独具匠心。

  “金陵津渡小山楼”,此“金陵渡”在镇江,非指南京。“小山楼”是诗人当时寄居之地。首句点题,开门见山。“ 一宿行人自可愁”,用一“可”字,轻灵妥贴,“可”当作“合”解,而比“合”字轻松。这两句是引子,起笔平淡而轻松,接着便很自然地将读者引入佳境。

  “潮落夜江斜月里”,诗人站在小山楼上远望夜江,只见天边月已西斜,江上寒潮初落。一团漆黑的夜江之上,本无所见,而诗人却在朦胧的西斜月光中,观赏到潮落之景。用一“斜”字,妙极,既有景,又点明了时间——将晓未晓的落潮之际;与上句“一宿”呼应,暗中透露出行人那一宿不曾成寐的信息。所以,此句与第二句自然地沟连。诗人用笔轻灵而细腻,在精工镂刻中,又不显斧凿之迹,显得浑然无痕。

  落潮的夜江浸在斜月的光照里,在烟笼寒水的背景上,忽见远处有几点星火闪烁,诗人不由随口吟出:“两三星火是瓜洲。”将远景一点染,这幅美妙的夜江画也告完成。试看“两三星火”,用笔何其萧洒空灵,动人情处不须多,“两三”足矣。“一寸二寸之鱼,三竿两竿之竹”,宜乎以少胜多,点染有致,然而也是实景,那“两三星火”点缀在斜月朦胧的夜江之上,显得格外明亮。那个地方“是瓜洲”。这个地名与首句“金陵渡”相应,达到首尾圆合。此外,这三字还蕴藏着诗人的惊喜和慨叹,传递出一种悠远的情调。

  这是诗人漫游江南时写的一首小诗。张祜夜宿镇江渡口时,面对长江夜景,以此诗抒写了在旅途中的愁思,表现了自己心中的寂寞凄凉。全诗语言朴素自然,把美妙如画的江上夜景描写得宁静凄迷,淡雅清新。

题金陵渡原文注释赏析2

  原文

  金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。

  潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。

  注解

  1、金陵:南京。

  2、津渡:渡口。

  3、瓜州:今江苏邗江县南边。

  韵译

  在镇江附近金陵渡口的.小山楼,我一夜不能入眠心中自有忧愁。

  月光西斜的时候江潮刚刚退落,隔岸几点星火闪烁可能是瓜州?

  评析

  诗写偶见的江上清丽夜色。首句点题,次句抒发感慨;三、四句写因怀愁而难眠,推窗远望,斜月朦胧,江潮初落,隔江瓜州,星火闪烁。全诗画面清丽宜人,但却难免有孤寂之感。有人认为这首诗是作者至京求官不遂后所作,寄寓怀才不遇落拓

  失意之情。有人以为是写乡愁情思的。寄愁是真,但什么愁?愁什么?也确实难断。我们暂且欣赏这清美宁静的夜景吧。

【题金陵渡原文注释赏析】相关文章:

题金陵渡原文及赏析03-03

题金陵渡_张祜的诗原文赏析及翻译03-12

渡黄河原文、注释及赏析03-21

《渡黄河》原文、注释及赏析05-24

金陵图原文、翻译注释及赏析03-19

渡汉江原文、翻译注释及赏析03-19

利州南渡原文,注释,赏析03-21

渡黄河原文、翻译注释及赏析03-19

阙题原文,注释,赏析05-06