范文资料网>书稿范文>赏析>《曹植白马篇全文、注释、翻译和赏析_魏晋

曹植白马篇全文、注释、翻译和赏析_魏晋

时间:2024-04-22 14:13:41 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

曹植白马篇全文、注释、翻译和赏析_魏晋

  白马篇朝代:魏晋|作者:曹植|白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿。

曹植白马篇全文、注释、翻译和赏析_魏晋

  少小去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何参差。

  控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。

  狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边城多警急,虏骑数迁移。

  羽檄从北来,厉马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。

  弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻!

  名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归!

  译文/注释

  译文

  驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。有人问他是谁家的孩子,边塞的好男儿游侠骑士。

  年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。

  拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶心不差毫厘。飞骑射裂了箭靶“月支”,转身又射碎箭靶“马蹄”。

  他灵巧敏捷赛过猿猴,又勇猛轻疾如同豹螭。听说国家边境军情紧急,侵略者一次又一次进犯内地。

  告急信从北方频频传来,游侠儿催战马跃上高堤。随大军平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。

  上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里。连父母也不能孝顺服侍,更不能顾念那儿女妻子。

  名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。为国家解危难奋勇献身,看死亡就好像回归故里。

  注释

  [1]白马篇:又名“游侠篇”,是曹植创作的乐府新题,属《杂曲歌·齐瑟行》,以开头二字名篇。

  [2]金羁(jī):金饰的马笼头。

  [3]连翩(piān):连续不断,原指鸟飞的样子,这里用来形容白马奔驰的俊逸形象。

  [4]幽并:幽州和并州。在今河北、山西、陕西一带。

  [5]去乡邑:离开家乡。

  [6]扬声:扬名。垂:同“陲”,边境。

  [7]宿昔:早晚。秉:执、持。

  [8]楛(hù)矢:用楛木做成的箭。何:多么。参差(cēncī):长短不齐的样子。

  [9]控弦:开弓。的:箭靶。

  [10]摧:毁坏。月支:箭靶的名称。左、右是互文见义。

  [11]接:接射。飞猱(náo):飞奔的猿猴。猱,猿的一种,行动轻捷,攀缘树木,上下如飞。

  [12]散:射碎。马蹄:箭靶的名称。

  [13]狡捷:灵活敏捷。

  [14]勇剽(piāo):勇敢剽悍。螭(chī):传说中形状如龙的黄色猛兽。

  [15]虏骑(jì):指匈奴、鲜卑的骑兵。数(shuò)迁移:指经常进兵人侵。数,经常。

  [16]羽檄(xí):军事文书,插鸟羽以示紧急,必须迅速传递。

  [17]厉马:扬鞭策马。

  [18]长驱:向前奔驰不止。蹈:践踏。

  [19]顾:看。陵:压制。鲜卑:中国东北方的少数民族,东汉末成为北方强族。

  [20]弃身:舍身。

  [21]怀:爱惜。

  [22]籍:名册。

  [23]中顾私:心里想着个人的私事。中,内心。

  [24]捐躯:献身。赴:奔赴。

  全文赏析

  这是羁旅怀乡之作。离家久远,目睹旅馆门外的渔船即加以艳羡。幽恨乡愁、委实凄绝。颈联“远梦归侵晓,家书到隔年”意思曲折多层,实乃千锤百炼的警句。

  首联起,直接破题,点明情境,羁旅思乡之情如怒涛排壑,劈空而来。可以想见,离家久远,独在异乡,没有知音,家书也要隔年才到,此时孤客对寒灯,浓厚深沉的思乡之情油然而生,必会陷入深深的忧郁之中。“凝情自悄然”是此时此地此情此景中抒情主人公神情态度的最好写照:静对寒灯,专注幽独,黯然伤神,将诗人的思念之情写到极致。

  颔联承,是首联“凝情自悄然”的具体化,诗人融情于景,寒夜孤灯陪伴孤客,思念故乡旧年往事,失群孤雁声声鸣叫,羁旅之人深愁难眠,细致地描绘出了一幅寒夜孤客思乡图景。“思”字和“警”字极富炼字功夫。灯不能思,却要寒夜愁思陈年旧事,物尤如此,人何以堪。由灯及人,显然用意在人不在物。“警”字也极富情味。旅人孤灯,长夜难眠,一声雁叫,引孤客嫠妇愁思惊梦,归思难收。

  首联与颔联极言乡关遥远,幽愁满怀。梦见自己回到家中,因路途遥远,梦醒时分天已大明,家书须隔年才能寄到旅馆,可见离家之远,表达出对家乡深沉的思念。

  颈联转,用设想之词,虚实结合,想象奇特,表现出此时此地此情此景中诗人因愁思难耐、归家无望而生出的怨恨。故乡远在千里,只能梦中相见,也许是短梦,也许是长梦,但梦中醒来却已到天明。字里行间,流露出梦短情长的幽怨。而这一切又都由于“家书到隔年”的实际情况。作为诗歌由写景向抒情的过渡,转句用梦境写旅宿思愁哀怨,亦虚亦实,虚中写实,以实衬虚的特点读来回肠荡气。

  尾联合,收拢有力,却并非直抒胸意,而是以设想之词,勾勒家乡美丽的生活图景,融情于景,借景抒情,把浓烈的归思之情融入家乡优美的风景之中。沧江烟霭,云霞明灭,月色溶溶,家门外系着钓鱼船,一幅优美宁静祥和的家乡风光图景。画面中虽然没有写人物,但一条静静地系于家门外的钓鱼船却让人产生丰富的联想。面对这样一幅家乡优美的画面,谁人不梦绕魂牵,更何况旅宿在外的诗人呢!家乡远隔千里,旅人归思难收,如此优美的家乡风光图景非但没有给诗人以慰藉,反而加深了诗人的思乡愁苦。这是用乐景反衬哀情的典型。美景幽思、怨恨乡愁、委实凄绝。除却个中人,任何人也难以深味个中情。不过,“烟月”在此实际上是借代,并非一定就是“烟”,就是“月”。正所谓,文学作品的形象大于思维,此处一个“烟月”可以触发不同的旅人思妇产生不同的意象联想,从而产生强大的艺术感染力。

  颈联与尾联看似跳出了乡愁,艳羡门外沧江鱼船的清闲自在,其实是借他乡之物,更曲折地表达出诗人思乡之情。全诗层层推进,写景抒情都有独到之处。

【曹植白马篇全文、注释、翻译和赏析_魏晋】相关文章:

咏怀魏晋阮籍全文、注释、赏析06-28

《相思》全文、注释、翻译和赏析02-29

杜甫饮中八仙歌全文、注释、翻译和赏析12-28

鲁迅《拿来主义》全文、注释和赏析12-09

李商隐二月二日全文、注释、翻译和赏析_唐代04-17

(精)杜甫饮中八仙歌全文、注释、翻译和赏析2篇04-12

白马篇原文、翻译及全诗赏析05-24

《采莲曲》注释翻译赏析04-13

中秋原文、翻译、注释及赏析11-04