范文资料网>书稿范文>赏析>《有木诗八首·其八原文、翻译注释及赏析

有木诗八首·其八原文、翻译注释及赏析

时间:2023-01-04 10:22:09 惠嘉 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

有木诗八首·其八原文、翻译注释及赏析

  在生活、工作和学习中,大家都接触过古诗吧,古诗的篇幅可长可短,押韵比较自由灵活,不必拘守对仗、声律。那么什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编为大家收集的有木诗八首·其八原文、翻译注释及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

  有木诗八首·其八原文、翻译注释及赏析

  原文:

  有木诗八首·其八

  唐代:白居易

  有木名丹桂,四时香馥馥。

  花团夜雪明,叶剪春云绿。

  风影清似水,霜枝冷如玉。

  独占小山幽,不容凡鸟宿。

  匠人爱芳直,裁截为厦屋。

  干细力未成,用之君自速。

  重任虽大过,直心终不曲。

  纵非梁栋材,犹胜寻常木。

  译文:

  有木名丹桂,四时香馥馥。

  有一种植物名叫丹桂,一年四季都香气浓郁。

  花团夜雪明,叶剪春云绿。

  花团像夜晚的白雪般明亮,叶片像春云般碧绿。

  风影清似水,霜枝冷如玉。

  临风的身影水一样澄澈,带霜的枝丫洁净如玉。

  独占小山幽,不容凡鸟宿。

  独自占领小山的清幽,不许庸俗的鸟儿停歇。

  匠人爱芳直,裁截为厦屋。

  匠人喜爱它的芳香正直,砍了来建造大厦高屋。

  干细力未成,用之君自速。

  细干还没有长足力量,采用它未免过于急速。

  重任虽大过,直心终不曲。

  虽然担负的责任很重,正直的性格却从未改变。

  纵非梁栋材,犹胜寻常木。

  纵然不是栋梁之材,究竟胜过平常的木材。

  注释:

  有木名丹桂,四时香馥(fù)馥。

  馥馥:形容香气很浓。

  花团夜雪明,叶剪春云绿。

  团、剪:这两个字是相对的,是动词。

  风影清似水,霜枝冷如玉。

  独占小山幽,不容凡鸟宿。

  匠人爱芳直,裁(cái)截(jié)为厦(shà)屋。

  干细力未成,用之君自速。

  重任虽大过,直心终不曲。

  纵非梁栋材,犹胜寻常木。

  纵:即使。犹:还,仍然。寻常:平常。

  赏析:

  这首诗组诗中的第八首。诗人读《汉书》。《汉书》中记载了各种各样的人物,诗人将《汉书》中的人物与现实物进行比较,颇多感慨。诗人又对各种树木进行观察,找出某种树的特点与某种人的特点的相似之处,以树喻人,于是写了《有木诗八首》来警戒后人。

  作者简介

  白居易(772~846年),唐代诗人。字乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间(806~820年)任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年(821年)任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗,人有“诗魔”和“诗王”之称。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》传世。

  白居易的生平

  白居易,祖籍山西太原,后迁下邽(今天的陕西省渭南市临渭区)。白居易父亲后来在河南巩县当县令,和当时邻居新郑县令是好友,见新郑山清水秀,就举家搬迁到了新郑,唐代宗大历七年(公元772年)正月二十日白居易出生于新郑县(今河南新郑)东郭宅,在新郑生活到12岁,后为躲避中原战乱转移到江南。迁居卒于武宗会昌六年。是另一文学家白行简的兄长。

  白居易自幼聪颖,读书十分刻苦,读得口都生出了疮,手都磨破了茧,年纪轻轻的,头发全白了。至今还有他出生七个月“略识之无”和初到长安“顾况戏白居易”等典故。他的诗不仅在中国,在日本和朝鲜等国都有广泛影响,他还与元稹共同发起了“新乐府运动”,世称“元白”。

  白居易晚年长期居住在洛阳香山,故号“香山居士”。武宗会昌六年(公元846年)八月,白居易去世于洛阳,葬于洛阳香山,享年75岁。他去世后,唐宣宗李忱写诗悼念他说:“缀玉连珠六十年,谁教冥路作诗仙?浮云不系名居易,造化无为字乐天。童子解吟《长恨》曲,胡儿能唱《琵琶》篇。文章已满行人耳,一度思卿一怆然。”著有《白氏长庆集》,共有七十一卷。白居易晚年官至太子少傅,谥号“文”,世称白傅、白文公。在文学上积极倡导新乐府运动,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,写下了不少感叹时世、反映人民疾苦的诗篇,对后世颇有影响,是我国文学史上相当重要的诗人。元和时曾任翰林学士、左赞善大夫,因得罪权贵,贬为江州司马,晚年好佛。他一生作诗很多,以讽喻诗最为有名,语言通俗易懂,被称为“老妪能解”。叙事诗中《琵琶行》《长恨歌》《卖炭翁》等极为有名。其中《琵琶行》中的“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。”“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”较为有名。邓肖达曾说:“正是因为白乐天的诗老妪能解,才确立了他的诗在人民心中的地位。”

  白居易石像白居易的诗在当时流传广泛,上自宫廷,下至民间,处处皆是,其声名还远播新疆和朝鲜、日本。白诗对后世文学影响巨大,晚唐皮日休、宋代陆游及清代吴伟业、黄遵宪等,都受到白居易的诗的启示。白居易的诗歌在日本的影响最大,他是日本最喜欢的唐代诗人,在日本的古典小说中常常可以见到引用他的诗文,可以说在日本人的心中白居易才是中国唐代诗歌的风云人物。

  晚年与“诗豪”刘禹锡友善,称刘白,提倡歌诗发挥美刺讽喻作用。其词极有特色,以风格明丽见长,为后世词人所推崇。

  白居易的主要作品有:《长恨歌》《琵琶行》《卖炭翁》《赋得古原草送别》《钱塘湖春行》《暮江吟》《忆江南》《大林寺桃花》《同李十一醉忆元九》《直中书省》《长相思》《题岳阳楼》《观刈麦》《宫词》《问刘十九》《买花》《自河南经乱关内阻饥兄弟离散各在一处因望》等。

  白居易的为官经历

  一生以44岁被贬江州司马为界,可分为前后两期。前期是兼济天下时期,后期是独善其身时期。白居易贞元二十六年(800)29岁时中进士,先后任秘书省校书郎、盩至尉、翰林学士,元和年间任左拾遗,写了大量讽喻诗,代表作是《秦中吟》十首,和《新乐府》五十首,这些诗使权贵切齿、扼腕、变色。元和六年,白居易母亲因患神经失常病死在长安,白居易按当时的规矩,回故乡守孝三年,服孝结束后回到长安,皇帝安排他做了左赞善大夫。元和十年六月,白居易44岁时,宰相武元衡和御史中丞裴度遭人暗杀,武元衡当场身死,裴度受了重伤。对如此大事,当时掌权的宦官集团和旧官僚集团居然保持镇静,不急于处理。白居易十分气愤,便上疏力主严缉凶手,以肃法纪。可是那些掌权者非但不褒奖他热心国事,反而说他是东宫官,抢在谏官之前议论朝政是一种僭越行为;于是被贬谪为州刺史。王涯说他母亲是看花时掉到井里死的,他写赏花的诗和关于井的诗,有伤孝道,这样的人不配治郡,于是他被贬为江州司马。实际上他得罪的原因还是那些讽喻诗。

  贬官江州给白居易以沉重打击,他说自己是“面上灭除忧喜色,胸中消尽是非心”,早年的佛道思想滋长。三年后由于好友崔群的帮助他升任忠州刺史。元和十五年,唐宪宗暴死在长安,唐穆宗继位,穆宗爱他的才华,把他召回了长安,先后做司门员外郎、主客郎中知制诰、中书舍人等。但当时朝中很乱,大臣间争权夺利,明争暗斗;穆宗政治荒怠,不听劝谏。于是他极力请求外放,穆宗长庆二年出任杭州刺史,杭州任满后任苏州刺史。晚年以太子宾客分司东都。七十岁致仕。比起前期来,他消极多了,但他毕竟是一个曾经有所作为的、积极为民请命的诗人,此时的一些诗,仍然流露了他忧国忧民之心。他仍然勤于政事,作了不少好事,如他曾经疏浚李泌所凿的六井,解决人民的饮水问题;他在西湖上筑了一道长堤,蓄水灌田,并写了一篇通俗易懂的《钱塘湖石记》,刻在石上,告诉人们如何蓄水泄水,认为只要“堤防如法,蓄泄及时”,就不会受旱灾之苦了。这就是有名的“白堤”。

【有木诗八首·其八原文、翻译注释及赏析】相关文章:

感遇诗三十八首·其十一原文、注释及赏析09-06

饮酒·其八原文、翻译注释及赏析10-28

秋兴八首原文、翻译注释及赏析08-16

感遇诗三十八首·其十九原文及赏析08-22

出其东门_诗原文赏析及翻译08-04

【南吕】干荷叶八首原文、翻译注释及赏析08-16

杨柳八首·其二原文、翻译注释及赏析08-17

咏史八首·其四原文、翻译注释及赏析03-23

从军诗五首·其五原文、翻译注释及赏析09-08