范文资料网>书稿范文>赏析>《虞美人·春情只到梨花薄原文、翻译注释及赏析

虞美人·春情只到梨花薄原文、翻译注释及赏析

时间:2022-03-19 10:37:07 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

虞美人·春情只到梨花薄原文、翻译注释及赏析

  原文:

虞美人·春情只到梨花薄原文、翻译注释及赏析

  虞美人·春情只到梨花薄

  清代: 纳兰性德

  春情只到梨花薄,片片催零落。夕阳何事近黄昏,不道人间犹有未招魂。

  银笺别梦当时句,密绾同心苣。为伊判作梦中人,索向画图清夜唤真真。

  译文:

  春情只到梨花薄,片片催零落。夕阳何事近黄昏,不道人间犹有未招魂。

  春天的景致又到了梨花零落的时候,夕阳西下,黄昏降临,却不知道人间尚有人相思惆怅,不能自已。

  银笺别梦当时句,密绾同心苣。为伊判作梦中人,索向画图清夜唤真真。

  曾经浓情蜜意,海誓山盟。为了她甘愿做梦中之人,于是整日对着她的画像呼唤,希望能以至诚打动她,让她像“真真”那样从画中走出来与我相会。

  注释:

  春情只到梨花薄,片片催零落。夕阳何事近黄昏,不道人间犹有未招魂。

  梨花薄:谓梨花丛密之处。薄:指草木丛生之处。不道:犹不管、不顾。招魂:招生者之魂。

  银笺别梦当时句,密绾同心苣。为伊判作梦中人,索向画图清夜唤真真。

  银笺:涂有银粉的笺纸。同心苣:相连锁的火炬状图案花纹,亦指织有这种图案的同心结。古人常用以象征爱情。判作:甘愿作。索:犹应,须,得。真真:美人之代称。此处借指所思之情人或妻子。

  赏析:

  同心苣是织有相连的火炬形图案的同心结,和记载了誓言的素笺一样是爱情的信物。这些现实的东西无时无刻不对容若证明着当初的恩爱欢娱。面对这些几乎要仓皇而逃的容若,赶紧由实入虚,用“清夜唤真真”之典,写想象中的情景。容若似乎幻想着像传奇故事中那样,只要长唤不歇,伊人就会从画图上走下来和自己重聚。传说中,书生迷上画屏中的女子,奈何其不能来到世上,只可痴痴长唤。后书生得高人指点,唤百日后,灌以百家彩灰酒,真真出现在眼前了。幸福生活开始了,两人有了孩子,如此美满了也是很好的罢。纵使情深,书生还是受到了别人的影响,取了剑想除去来路不明的真真。真真心亦冷去,只携子离开,重入画屏,再不出来。清夜长唤,也仅是沉默的伤透了的画中人了。

【虞美人·春情只到梨花薄原文、翻译注释及赏析】相关文章:

虞美人·春情只到梨花薄原文及赏析08-19

浣溪沙·春情原文、翻译注释及赏析08-16

永遇乐·春情原文、翻译注释及赏析08-15

贺新郎·春情原文、翻译注释及赏析08-16

钗头凤·世情薄原文、翻译注释及赏析08-15

虞美人·无聊原文、翻译注释及赏析08-16

塞鸿秋·春情原文、翻译注释及赏析09-08

虞美人·枕上原文、翻译注释及赏析09-08

无题·凤尾香罗薄几重原文、翻译注释及赏析08-14