范文资料网>书稿范文>赏析>《更漏子·背江楼原文、翻译注释及赏析

更漏子·背江楼原文、翻译注释及赏析

时间:2022-04-04 17:56:31 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

更漏子·背江楼原文、翻译注释及赏析

  原文:

  更漏子·背江楼

  唐代:温庭筠

  背江楼,临海月,城上角声呜咽。堤柳动,岛烟昏,两行征雁分。

  京口路,归帆渡,正是芳菲欲度。银烛尽,玉绳低,一声村落鸡。

  译文:

  背江楼,临海月,城上角声呜咽。堤柳动,岛烟昏,两行征雁分。

  背倚江边楼阁,面对海上新月,听城头角号声呜咽。长堤在柳的舞姿中轻轻摇动,小岛在暮烟里渐渐隐没,两行雁群纷飞似离别。

  京口路,归帆渡,正是芳菲欲度。银烛尽,玉绳低,一声村落鸡。

  在那京口渡头,他的归帆已上路,正是花落春暮的时候。守着燃尽的银烛,看天边渐渐低垂的北斗,听村落一声鸡鸣似把晨曲奏。

  注释:

  背江楼,临海月,城上角声呜咽。堤(dī)柳动,岛烟昏,两行征雁分。

  更漏子:词牌名。又名“付金钗”“独倚楼”“翻翠袖”“无漏子”。双调四十六字,前片两仄韵,两平韵,后片三仄韵,两平韵。角声:号角之声。角,古乐器名。岛烟昏:谓水中洲岛夜雾朦胧。

  京口路,归帆渡,正是芳菲欲度。银烛(zhú)尽,玉绳低,一声村落鸡。

  京口:今江苏镇江。鄂本、汤本均作“西陵”。度:雪本作“渡”,误。玉绳:星名,北斗第五星(玉衡)的北边两星。张衡《西京赋》:“上飞闼而仰眺,正睹瑶光与玉绳。”

  赏析:

  关于此词的主旨,历代学者看法有很大分歧。许多学者认为是写闺中女子的怀远深情。开头三句,女主人公倚楼望远,眼见海月初升,耳听城上角声呜咽。这里暗写一个“思”字;“角声呜咽”,烘托出愁情。接着三句,触景生情,由近而远分别写到堤柳拂动,烟岛朦胧,征雁两行,层次井然,景中寓情,尤其是“两行征雁飞”一句,寓当初分手情景,写此时悠悠离情,蕴籍含蓄,颇为人称道。

  下片镜头变换,转写游子欲归,以从对方写来的方法来升华思妇的感情。换头三句,从虚处落笔,以虚写实,更见主人公此时离愁之深,相思之苦。“路”“渡”等词,显示了游子思归的心意,日夜兼程,特别是“正是芳菲欲度”句,点明时候已经是暮春,良辰美景难再。末三句亦写从夜到晓,是游子所见所闻,从银烛孤照到村落鸡啼,表明旅途的广阔与清凄,也写出了游子的孤寂与思亲情绪。最后以景结情,韵味深长。

  整首词写主人公的怀远深情,沿着由夜到晓的时间流程,通过其所见、所闻、所感,从景象中透出,从旁处托出,层次分明,意境深沉。

  还有一些学者认为此词属于羁旅行役词,纯为基于个人行旅生活体验的自我抒情之作,而非类型化的代言体。全篇境界开阔,格调清新,与闺情词不同。

【更漏子·背江楼原文、翻译注释及赏析】相关文章:

江楼夕望招客原文、翻译注释及赏析09-07

更漏子·相见稀原文、翻译注释及赏析09-09

更漏子·柳丝长原文、翻译注释及赏析08-15

更漏子·雪藏梅原文、翻译注释及赏析08-15

江村原文、翻译注释及赏析08-17

江亭原文、翻译注释及赏析09-08

江馆原文、翻译注释及赏析09-09

江行原文、翻译注释及赏析09-08

江楼旧感/江楼感旧原文、翻译及赏析08-14