范文资料网>书稿范文>赏析>《宋欧阳修《答杨辟喜雨长句》原文、注释、赏析

宋欧阳修《答杨辟喜雨长句》原文、注释、赏析

时间:2024-04-24 18:50:27 帅帅 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

[宋]欧阳修《答杨辟喜雨长句》原文、注释、赏析

  无论在学习、工作或是生活中,大家都接触过古诗词鉴赏吧?古诗词鉴赏,最通俗的解释就是,运用了什么手法,描写了什么内容,突出了什么,抒发了作者怎样的情感。我们怎样去鉴赏古诗词呢?以下是小编为大家收集的[宋]欧阳修《答杨辟喜雨长句》原文、注释、赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  原文:

  吾闻阴阳在天地,升降上下无时穷。

  环回不得不差失,所以岁时无常丰。

  古之为政知若此,均节收敛勤人功。

  三年必有一年食,九岁常备三岁凶。

  纵令水旱或时遇,以多补少能相通。

  今者吏愚不善政,民亦游惰离于农。

  军国赋敛急星火,兼并奉养过王公。

  终年之耕幸一熟,聚而耗者多于蜂。

  是以比岁屡登稔,然而民室常虚空。

  遂令一时暂不雨,辄以困急号天翁。

  赖天闵民不责吏,甘泽流布何其浓!

  农当勉力吏当愧,敢不酌酒浇神龙!

  注释:

  1、这首诗为宝元元年(1038)在乾德(今湖北老河口)作。杨辟:字里生平不详。一本“辟”作“子静”。“喜”一作“祈”。

  2、“吾闻”句:意思是我听说阴阳两种力量在天地间交互运行。

  3、环回:指阴阳升降、上下的循环。作者认为这种循环不可能毫无差误。

  4、“所以”句:意思是阴阳循环有差误,就会造成灾荒,因而不可能年年风调雨顺,粮食丰收。

  5、均节收敛:征收赋税要均匀,使用人力要有节制。

  6、“三年”二句:意思是三年一定要余一年之食,九年要预备三年是荒年。

  7、“兼并”句:意思是兼并之家及靠人民养活的和尚与士兵,生活享受往往胜过王公。

  8、比岁:连年。登稔(rěn):丰收。稔,庄稼成熟。

  9、号天翁:向天公呼号求雨。天翁,同天公。

  10、闵民:怜悯人民。

  11、甘泽:即甘雨,及时雨。

  12、浇:洒酒祭献。

  赏析:

  这是一首揭露时弊、同情民生疾苦的政论诗。作者以景祐四年(1037)十二月自夷陵令改任乾德令,次年三月到任。到任不久就遇到了严重的旱灾。他的文集中有在乾德作的《求雨祭文》,记述了这次旱灾和祈雨的情况。本篇则作于祈雨得雨、旱情解除之后。从诗中的抒情和议论可以看出,年轻的欧阳修已经具有强烈的忧患意识,对时事政治有深刻的洞察力。诗作于灾害过去之后,又是和答别人的“喜雨”之作,可是诗人的心情一点也不轻松,他联想到了在这次灾害中受苦最深的农民,以及比自然灾害为祸更烈的时弊,于是在诗中发为议论,表达了他革新政治的强烈愿望。这首诗的内容,可以说是作者那篇著名的政论文《原弊》的高度浓缩。在那篇文章中,作者指出北宋的时弊有三:一为“诱民之弊”,二为“兼并之弊”,三为“力役之弊”。这三项时弊,在这首诗中被概括为“今者吏愚不善政,民亦游惰离于农。军国赋敛急星火,兼并奉养过王公。终年之耕幸一熟,聚而耗者多于蜂”等句。所不同者,文中是直陈其事,而本篇则用诗的语言来表述而已。诗中对这些弊政的揭露是十分尖锐的。虽然作者一时还提不出革除弊政的有力措施,只是泛泛地要求执政者“均节收敛勤人功”,要求“农当勉力吏当愧”,但对于刚届而立之年的欧阳修来说,这已经是十分难能可贵的了。本篇虽然议论较多,但由于议论是带情韵以行,所以并不显得枯燥直白,具有一定的说服力和感染力。

  译文

  我听说“阴阳”二气,存在于天地之间,它们上下升腾与降落,相互运动转化,没有穷尽终止的日期。

  它们彼此往复回环,不可能不出差错,所以收获的时候不会年年丰收。

  古代执政的人懂得这个道理,所以在税收方面能够做到均衡节制,同时劝勉农人勤劳努力。

  耕种三年必有一年能有盈余的粮食,九年之中常常要把三年可能出现的饥荒做好防备。

  这样一来,即使偶然遇上水涝旱灾或者时运不济,也能以之前的盈余补济现有的短缺,互相调剂流通。

  如今官吏愚蠢,不善于治理政事,农民也开始游手好闲,争着去做游僧或者去当兵,如此懒于劳作,渐渐脱离于田间务农。

  致使国家的赋税敛收情况告急,如同星火,而那些兼并土地奉养者的生活,却胜过王公贵胄。

  农民辛苦耕种一整年,所幸获得五谷丰收,可是随之聚拢过来争着耗费的人,多如蚁蜂。

  像这样,就算是连年获得好收成,农民家中也常常被洗劫一空。

  于是令老天愤怒,一时不下雨,就会让人陷入各种困境,人们只能急得向天公呼号求救。

  全凭老天怜恤百姓,没有责怪官吏,于是从雨露润泽到大雨滂沱,是何其充沛丰盈。

  所以农民应该更加努力,而身为官吏理应惭愧,岂敢不斟满美酒,洒向天地祭拜神龙。

  创作背景

  此诗约作于宋仁宗宝元元年(1038),当时杨辟先有喜雨诗寄给欧阳修,于是欧阳修便写下此诗作答。

  作者简介

  欧阳修(1007—1072),北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁,晚年又号六一居士。吉水(今属江西)人。天圣八年(1030)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。政治上曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文富阴柔之美,为“唐宋八大家”之一;诗学李白、韩愈,古体高秀,近体妍雅;词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响。有《欧阳文忠公集》《六一词》等

【宋欧阳修《答杨辟喜雨长句》原文、注释、赏析】相关文章:

答司马谏议书原文、翻译注释及赏析08-10

渔家傲和程公辟赠原文、注释及赏析06-17

和答钱穆父咏猩猩毛笔原文、注释及赏析05-21

《答苏武书》原文赏析05-26

答陆澧原文及赏析03-02

答柳恽原文及赏析06-06

喜雨亭记原文赏析10-07

喜雨亭记原文及赏析12-05

塞下曲原文注释赏析07-13

《闺怨》原文、注释、赏析12-20