范文资料网>书稿范文>赏析>《《赠程处士》赏析

《赠程处士》赏析

时间:2023-09-29 12:42:12 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

《赠程处士》赏析

《赠程处士》赏析1

  百年长扰扰,万事悉悠悠。日光随意落,河水任情流。礼乐囚姬旦,诗书缚孔丘。不如高枕枕,时取醉消愁。

  王绩,在唐代诗人中远不如他侄孙王勃更广为人知。但后世公认王绩是五言律诗的奠基人。王绩在隋朝做过没有实权的小官,后因嗜酒误事,连九品小官也做不成了。改朝换代后,朝廷征召前朝官员,王绩被任命为门下省待诏。其弟王静问他当待诏感觉如何?王绩愁眉苦脸地说:“当侍诏很没有意思,要不是给良酒三升,我早不干了。”原来,按当时的规定侍诏一天可给三升酒。王绩的'上司陈叔达听到此事,特意照顾他,给加到一斗,一时传为佳话,人们称王绩为“斗酒学士”。

  贞观初年,王绩听说太乐署史焦革善酿酒,于是要求任太乐丞。官场人士一般都求升职晋级,而王绩求官的动机却不在官而在酒。后来焦氏夫妇相继去世,王绩干脆弃官还乡,专心研究酿酒技术,他把焦革制酒的方法撰为《酒经》一卷;又收集杜康、仪狄等善于酿酒者的经验,写成《酒谱》一卷,可惜这两本书都失传了。

  据称王绩只读三本书:《周易》、《老子》、《庄子》,其他书一概不读。王绩的哥哥王通是大儒,在黄河至汾河间,聚徒讲学,名传四方。而王绩却不拘礼法,对儒学那套繁文缛节嗤之以鼻。正如本首诗中所说:“礼乐囚姬旦,诗书缚孔丘”。王绩丢官后,乡间愚民嘲笑他。他写了一篇文章说,有两匹马,一匹“朱鬣白毳,龙骼凤臆,骤驰如舞”,于是主人喜欢它,天天让它拉车,狂奔,最终活活累死;另一匹却“重头昂尾,驼颈貉膝,踶啮善蹶”,主人生气,将它弃之荒野,倒得以“终年而肥”。这番理论明显是深得老庄精髓的。所谓“巧者劳而智者忧”,“有用”没有“无用”好,王绩算是身体力行者。

  佛经云:“众生扰扰,其苦无量”。“百年长扰扰”,何为“扰扰”?就是那些烦心的尘俗之事,就是谋职谋财,求名逐利。凡俗之士,谁不是“世中扰扰之人”?之后,笔锋一转:万事悉悠悠。总能从容看待这纷扰的诸般琐事,悠然以对。“日光随意落,河水任情流”,日落拦不住,就随意让它落,河水留不住,就任意让它流,皱纹上了额头,白霜染上了双鬓,这是自然的过程,不用强求,也不用烦恼。

  “礼乐囚姬旦,诗书缚孔丘”,“读孔孟书,知周公礼”,王绩对周孔二人直呼其名,如唤奴呼仆,说他们为诗书礼乐所桎梏,画地为牢,作茧自缚,讽刺极为尖刻。在那个时代,敢说这样的话是极为叛逆、狂诞的。

  “不如高枕枕,时取醉消愁”。在物质生活极度丰裕的今天,有些人是出有宝马,食有鲍鱼,物质上比古人强了不知多少倍,却未必快乐。而读罢王绩这首诗,心胸为之一阔,如饮醇酒,不觉而醉,欣然忘忧。

《赠程处士》赏析2

  “日光随意落,河水任情流”的诗意:阳光随着心意洒落,河水听任感情流淌。

  出自王绩《赠程处士》

  百年长扰扰,万事悉悠悠。

  日光随意落,河水任情流。

  礼乐囚姬旦,诗书缚孔丘。

  不如高枕枕,时取醉消愁。

  注释

  扰扰:烦乱。

  悉:全,都。

  悠悠:众多的样子。

  姬旦:周公。相传周代的礼乐制度都是周公制定的。

  孔丘:孔子名丘。相传《诗经》《尚书》由孔子编选而成。

  参考译文

  一百年来长久地混乱纷争,千万种事物全都并举杂陈。阳光随着心意洒落,河水听任感情流淌。

  礼乐拘箝住了姬旦,诗书束缚住了孔丘,不如枕在高高的枕头上,时时求得长醉以消除愁闷。

  赏析

  此诗题为赠人,实为叙志咏怀,抒写诗人厌倦世事,鄙弃儒家观念,故取唯求适意的人生态度。萧疏旷达,气格遒健,借“赠程处士”而一吐胸中块垒,兼引程处士为同调。

  此诗抒写诗人厌倦世事,鄙弃儒家观念,故取唯求适意的人生态度。萧疏旷达,气格遒健。

  在隋、唐两代都曾出仕的王绩,早年曾有襟怀抱负。自谓“弱龄有奇调,无事不兼修”,“明经思待诏,学剑觅封侯”(《晚年叙志示翟处士》)。但在隋唐之际的乱世,他所期待的诏书始终没有到来,“觅封侯”更谈何容易。中年逢丧乱后,便绝意仕进,归隐田庐,过他置酒烧枯叶,披书坐落花的生活去了。

  首二句,先写“百年”,次写“万事”,以“百”、“万”两个约数接“扰扰”、“悠悠”,且以表示内在感情的“长”、“悉”相衔接,概括了时间、空间和人事的纷繁,显示出诗人厌烦尘嚣、追求解脱的心理。由于诗人在现实中到处碰壁,郁郁不得志,以致“才高位下,免责而已。天子不知,公卿不识,四十五十,而无闻焉”(《自撰墓志》)。因此,他不得不对自己原先以正统儒者自居,以周公、孔子为楷模,积极用世的人生态度进行深刻反思。反思的结果,使他觉悟到:正是“礼乐”囚禁了“姬旦”,“诗书”缚住了“孔丘”。囚禁、束缚二句,在前两句的映衬对比下,显得分外强烈、沉痛。日出日落尚且可以随意自然,洋洋河水尚且可以任情东流,何况是人呢?为什么要既受礼乐的束缚,又受人事的拘牵,在忧生嗟世中作徒然的努力?“日光”、“河水”一联,诗人以自然的景象与不自由的自我进行对比,至“礼乐”、“诗书”一联发而为愤激语。诗人决心皈依自然,过清静无为的生活。而皈依自然,归隐田庐,不仅永远做不了圣人,还必须放弃一整套与正统儒家思想相关联的处世准则。在这种情况下,就必须确立一种新的价值取向来对抗社会,以取得心理上的平衡。这种新的价值取向就是睡与醉。

  “不如高枕上,时取醉消愁。”睡,代表不以世事为念的'生活;醉,意味着对社会的消极反抗。这也就是诗人在《田家三首》《醉后》《过酒家五首》中所说的:“阮籍生涯懒,嵇康意气疏”、“阮籍醒时少,陶潜醉日多”、“眼看人尽醉,何忍独为醒?”

  史载王绩嗜酒,为六合县丞,即因嗜酒被劾去职;曾求为太乐丞。《全唐诗》今存王绩诗一卷,多绕酒气。如“琴伴前庭月,酒劝后园春”,“平生唯酒乐,作性不能无”(《田家三首》),“风鸣静夜琴,月照芳春酒”(《山中叙志》),“散诞时须酒,萧条懒向书”(《薛记室收过庄见寻率题古意以赠》)等。其诗题中亦多“酒”字,如《尝春酒》《独酌》《题酒店壁》《看酿酒》等。虽篇篇有酒,但无一醉语。在这首诗中表现出的,不仅有他所企慕的阮籍、陶潜的萧疏旷达之风,而且以自然的语言,遒健的气概,涤初唐排偶板滞之习,与他著名的《野望》诸诗一起,透露出唐诗未来的新曙光。

《赠程处士》赏析3

  百年长扰扰,万事悉悠悠。

  日光随意落,河水任情流。

  礼乐囚姬旦,诗书缚孔丘。

  不如高枕枕,时取醉消愁。

  翻译

  一百年来长久地混乱纷争,千万种事物全都并举杂陈。

  阳光随着心意洒落,河水听任感情流淌。

  礼乐拘禁住了姬旦,诗书束缚住了孔丘。

  不如枕在高高的枕头上,时时求得长醉以消除愁闷。

  注释

  扰扰:混乱、扮乱的样子。

  悠悠:众多的样子。

  随意:相当于任意,任凭己意。

  礼乐:礼和乐的总称。

  囚:拘禁。此指约束。

  姬旦:历史上称为周公,周文王之子,辅佐武王灭纣。武王死,成王年幼,周公摄政。成王长大后,周公归政于成王,成王赐天子札乐。

  诗:指《诗经》。

  书:指《尚书》。

  孔丘:字仲尼,后世称他孔子,儒家学派的创始人。

  高枕枕:安卧。比喻安闲无忧。

  赏析

  此诗题为赠人,实为叙志咏怀。借“赠程处士”而一吐胸中块垒,兼引程处士为同调。

  首二句,先写“百年”,次写“万事”,以“百”、“万”两个约数接“扰扰”、“悠悠”,且以表示内在感情的“长”、“悉”相衔接,概括了时间、空间和人事的纷繁,显示出诗人厌烦尘嚣、追求解脱的心理。由于诗人在现实中到处碰壁,郁郁不得志,以致“才高位下,免责而已。天子不知,公卿不识,四十五十,而无闻焉”(《自撰墓志》)。因此,他不得不对自己原先以正统儒者自居,以周公、孔子为楷模,积极用世的人生态度进行深刻反思。反思的结果,使他觉悟到:正是“礼乐”囚禁了“姬旦”,“诗书”缚住了“孔丘”。囚禁、束缚二句,在前两句的'映衬对比下,显得分外强烈、沉痛。日出日落尚且可以随意自然,洋洋河水尚且可以任情东流,不必说是人了。自然是不必要既受礼乐的束缚,又受人事的拘牵,在忧生嗟世中作徒然的努力了。“日光”、“河水”一联,诗人以自然的景象与不自由的自我进行对比,至“礼乐”、“诗书”一联发而为愤激语。诗人决心皈依自然,过清静无为的生活。而皈依自然,归隐田庐,不仅永远做不了圣人,还必须放弃一整套与正统儒家思想相关联的处世准则。在这种情况下,就必须确立一种新的价值取向来对抗社会,以取得心理上的平衡。这种新的价值取向就是睡与醉。

  “不如高枕上,时取醉消愁。”睡,代表不以世事为念的生活;醉,意味着对社会的消极反抗。这也就是诗人在《田家三首》《醉后》《过酒家五首》中所说的:“阮籍生涯懒,嵇康意气疏”、“阮籍醒时少,陶潜醉日多”、“眼看人尽醉,何忍独为醒?”史载王绩嗜酒,为六合县丞,即因嗜酒被劾去职。《全唐诗》今存王绩诗一卷,多绕酒气。不仅是里多次出现“酒”和“醉”等字眼,其诗题中亦多“酒”字。虽篇篇有酒,但无一醉语。就这首诗而论,表现出的,不仅有他所企慕的阮籍、陶潜的萧疏旷达之风,而且以自然的语言,遒健的气概,涤净初唐排偶板滞之习,与他著名的《野望》诸诗一起,透露出唐诗未来的新曙光。

  创作背景

  这首诗是赠给作者朋友之作,具体创作年代已不详。在隋、唐两代都曾出仕的王绩,早年曾有襟怀抱负。但在隋唐之际的乱世,他所期待的诏书始终没有到来,“觅封侯”更谈何容易。中年逢丧乱后,便绝意仕进,归隐田庐。这首诗也是这一时期他的精神世界的写照。

【《赠程处士》赏析】相关文章:

《赠程处士》原文及赏析04-03

赠程处士原文及赏析03-24

王绩《赠程处士》赏析04-17

赠闾丘处士原文及赏析03-23

赠卫八处士赏析03-28

《赠卫八处士》赏析08-29

《赠卫八处士》原文及赏析04-30

赠卫八处士原文及赏析03-29

赠卫八处士译文及赏析05-26

赠卫八处士原文及赏析02-21