范文资料网>书稿范文>赏析>《刘基《司马季主论卜》原文、译文及赏析

刘基《司马季主论卜》原文、译文及赏析

时间:2022-03-03 14:09:02 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

刘基《司马季主论卜》原文、译文及赏析

  司马季主论卜作者:刘基

  东陵侯①既废,过司马季主②而卜焉。

  季主曰:“君侯③何卜也?”东陵侯曰:“久卧者思起,久蛰者思启,久懑者思嚏。吾闻之:‘蓄极则泄,极则达,热极则风,壅极则通。一冬一春,靡屈不伸;一起一伏,无往不复。’仆窃有疑,愿受教焉。”

  季主曰:“若是,则君侯已喻之矣,又何卜为?”东陵侯曰:“仆未究其奥也,愿先生卒教之。”

  季主乃言曰:“呜呼!天道何亲?惟德之亲;鬼神何灵?因人而灵。夫蓍④,枯草也;龟,枯骨也:物也。人灵于物者也,何不自听,而听于物乎?且君侯何不思昔者也?有昔者必有今日。是故碎瓦颓垣,昔日之歌楼舞馆也;荒榛断梗,昔日之琼蕤玉树也;露⑤风蝉,昔日之凤笙龙笛也;鬼磷萤火,昔日之金缸华烛也;秋荼春荠,昔日之象白驼峰也;丹枫白荻,昔日之蜀锦齐纨⑥也。昔日之所无,今日有之不为过;昔日之所有,今日无之不为不足。是故一昼一夜,华开者谢;一秋一春,物故者新。激湍之下,必有深潭;高丘之下,必有浚谷。君侯亦知之矣,何以卜为?”

  【注释】

  ①东陵侯:秦东陵侯邵平,汉初为平民,在长安城东以种瓜为生。相传他种的瓜,味道甜美,俗称东陵瓜。

  ②司马季主:战国末楚国大夫,汉初在长安卖卜、占卜。

  ③君侯:古时称诸侯为君侯,后转为对尊贵者的称呼。

  ④蓍(sh~):多年生草本植物,开白色花。

  ⑤露蛬(qing):喝露水的蟋蟀,同“蛩”。

  ⑥蜀锦齐纨(w1n):蜀锦,四川产的锦缎;齐纨,山东产的细绢。

  【译文】

  东陵侯被废弃以后,往司马季主那儿去占卜。

  季主说:“您要占卜什么事呢?”东陵侯说:“躺卧时间长了就想起来,闭门独居久了就想出去,胸中积闷久了就想打喷嚏。我听说:积聚过多就要宣泄,烦郁之极就要开畅,闷热太甚就会起风,堵塞过分就会流通。有一冬就有一春,没有只屈而不伸的;有一起就有一伏,没有只去不来的。我私下有所怀疑,希望得到你的指教。”季主说:“既然这样,那么您已经明白了,又何必要占卜呢?”东陵侯说:“我未能深入理解其中的高深微妙,希望先生能指点究竟。”

  季主于是说道:“唉!天道和什么人亲?只和有德的人亲。鬼神怎么会灵?靠着人相信才灵。蓍草不过是枯草,龟甲不过是枯骨,都是物。人比物灵敏聪明,为什么不听从自己,却听命于物呢?而且,您为什么不想一下过去呢?有过去就必然有今天。所以,现在的碎瓦坏墙,就是过去的歌楼舞馆;现在的荒棘断梗,就是过去的琼花玉树;现在在风露中哀鸣的蟋蟀和蝉,就是过去的凤笙龙笛;现在的鬼火萤光,就是过去的金灯华烛;现在秋天的苦菜,春天的荠菜,就是过去的象脂驼峰;现在红的枫叶,白的荻草,就是过去的蜀产美锦,齐制细绢。过去没有的现在有了,不算过分;过去有过的现在没有了,也不能算不足。所以从白昼到黑夜,盛开的花朵凋谢了;从秋天到春天,凋萎的植物又发出新芽。激流旋湍下面,必定有深潭;高峻的山丘下面,必定有深谷。这些道理您也已经知道了,何必还要占卜呢?”

  【解析】

  不管是事物,还是人生,都会有出有入,有起有落,有盈有亏。也不管是事物还是人生,达到巅峰,好到极处时,必然走入低谷,落入泥淖。这大概是一条辩证唯物主义原则,也是一条历史的规律。近七百年前的作者能够有这样的观点,已经是非常的了不起了。

  刘基此文模拟屈原《楚辞·卜居》的写作方法,采取对话的表现形式,运用今昔对比的修辞手法,比较成功地表达了物极必反的观点。

【刘基《司马季主论卜》原文、译文及赏析】相关文章:

司马季主论卜原文及赏析08-21

司马季主论卜原文赏析09-25

司马季主论卜原文翻译及赏析08-14

古戍_刘基的诗原文赏析及翻译08-04

送王司直原文及赏析08-19

送郭司仓原文及赏析08-19

管仲论原文及赏析05-09

深虑论原文及赏析07-23

朋党论原文赏析09-24