范文资料网>书稿范文>赏析>《清平乐·检校山园书所见原文、翻译注释及赏析

清平乐·检校山园书所见原文、翻译注释及赏析

时间:2022-03-19 20:08:34 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

清平乐·检校山园书所见原文、翻译注释及赏析

  原文:

  清平乐·检校山园书所见

  宋代:辛弃疾

  断崖修竹,竹里藏冰玉。路转清溪三百曲,香满黄昏雪屋。

  行人系马疏篱,折残犹有高枝。留得东风数点,只缘娇嫩春迟。

  译文:

  断崖修竹,竹里藏冰玉。路转清溪三百曲,香满黄昏雪屋。

  断崖上挺立着修长的翠竹,竹丛中盛开着冰清玉洁的梅花。绕过曲曲弯弯的清流长溪,黄昏中盖满白雪的小屋里香气飘洒。

  行人系马疏篱,折残犹有高枝。留得东风数点,只缘娇嫩春迟。

  过路人折梅在疏篱边系马,梅虽残仍然有高枝挺拔。高枝上留下了寒梅数点,是因为娇懒的春天还未到这山崖。

  注释:

  断崖修竹,竹里藏(cáng)冰玉。路转清溪三百曲,香满黄昏雪屋。

  清平乐:词牌名,又名《清平乐令》、《醉东风》、《忆萝月》,为宋词常用词牌。检校:核查。山园:稼轩带湖居第,乃建于信州附郭灵山门之外者。修竹:高高的竹子。冰玉:如冰似玉,指梅花。雪屋:稼轩新居内一处宅院的名称。

  行人系马疏(shū)篱(lí),折残犹有高枝。留得东风数点,只缘娇嫩春迟。

  行人:过路之人。娇嫩春迟:春天娇懒而来迟。

  赏析:

  此词主要描绘了山园里梅花生长环境与风韵。起笔谓梅花长在断崖峭壁间,与修竹为伍,有冰清玉洁的资质。以下一路观赏,由山麓而家园,由白昼而黄昏,幽香满园,点出山园之梅。过片二句的篱边梅残,是铺垫之笔,旨在推出高枝之梅。结末二句谓高枝数点,临风摇曳,风姿翩翩,其所以迟迟不落,挺立枝头,只是因为春天娇懒未到。全篇精妙之处正在于此,形神兼备,虚实相间,写活了梅花唤春报春的特有风神。

【清平乐·检校山园书所见原文、翻译注释及赏析】相关文章:

清平乐(检校山园书所见)原文及赏析09-04

所见原文、翻译注释及赏析08-14

夜书所见原文、翻译注释及赏析08-16

舟夜书所见原文、翻译注释及赏析09-08

清平乐原文、翻译注释及赏析12-27

清平乐·村居原文、翻译注释及赏析08-15

清平乐·平原放马原文、翻译注释及赏析08-16

清平乐·宫怨原文、翻译注释及赏析08-16

清平乐·东风依旧原文、翻译注释及赏析09-08