范文资料网>书稿范文>赏析>《题东谿公幽居原文、翻译注释及赏析

题东谿公幽居原文、翻译注释及赏析

时间:2022-04-03 15:15:12 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

题东谿公幽居原文、翻译注释及赏析

  原文:

  题东谿公幽居

  唐代:李白

  杜陵贤人清且廉,东谿卜筑岁将淹。

  宅近青山同谢脁,门垂碧柳似陶潜。

  好鸟迎春歌后院,飞花送酒舞前檐。

  客到但知留一醉,盘中只有水晶盐。

  译文:

  杜陵贤人清且廉,东谿卜筑岁将淹。

  杜陵贤士清正廉洁,在东溪筑屋已经多年。

  宅近青山同谢脁,门垂碧柳似陶潜。

  宅地如谢脁一样靠近青山,门垂碧柳,又像那陶潜。

  好鸟迎春歌后院,飞花送酒舞前檐。

  美丽的鸟儿在后院唱着迎春的欢歌,落花伴着酒香在前庭飞旋。

  客到但知留一醉,盘中只有水晶盐。

  有客到来,就让他开怀一醉,盘中菜肴,只有水精盐。

  注释:

  杜陵贤人清且廉,东谿(xī)卜筑岁将淹。

  杜陵:在长安东南二十里。卜筑:择地建筑。

  宅近青山同谢脁(tiǎo),门垂碧柳似陶潜。

  青山:在当涂县东南三十里。齐时宣城太守谢脁筑室于山南,绝顶有谢公池。唐天宝间改为谢公山。

  好鸟迎春歌后院,飞花送酒舞前檐。

  客到但知留一醉,盘中只有水晶盐。

  水晶盐:《金楼子》:“胡中白盐,产于山崖,映日光明如精。胡人以供国厨,名君王盐,亦名玉华盐。”

  赏析:

  “杜陵贤人清且廉,东谿卜筑岁将淹。”讲述杜陵贤士清正廉洁、东溪卜筑终老的淡泊人生。其中,“卜筑”强调了东溪公隐居的决心,寓意出东溪公的人品及其决意在此过清贫的生活。

  “宅近青山同谢脁,门垂碧柳似陶潜。”诗句中含有两位诗人名字:南朝齐诗人谢朓和东晋诗人陶潜。谢朓诗歌影响了唐代诗风,陶渊明的田园诗风陶醉过了多少代人。诗句中借南朝齐诗人谢朓和东晋诗人陶潜的高尚品格喻杜陵贤人安贫乐道、不慕荣利的人生情怀。

  “好鸟迎春歌后院,飞花送酒舞前檐。”描绘出一幅鸟儿后院飞翔高歌、是飞花落絮送酒的艳丽景色,更是突显出《题东溪公幽居》中的“幽”字,幽僻之处、深而幽静。与此同时,诗人将“飞花”拟人化,飘舞的花朵“送酒”为来客喝酒助兴,以此营造热烈氛围,暗示了主人对客人的真诚。

  “客到但知留一醉,盘中只有水晶盐。”意境开阔,让人感受到杜陵贤人的纯朴善良、热情好客的性情,但亦蕴含着盘内空空没有菜蔬、三亩两亩闲田也懒种的田园生活,表现出东溪公的“清且廉”,照应开头,首尾照应,再次升华主旨。

  全诗围绕“清”“廉”两字为主线,以谢脁、陶潜喻东溪公杜陵贤人,诗中通过情景交融的手法,突显杜陵贤人的清正廉洁、高雅绝浴,同时也肯定了东溪公的淡泊明志之情。

【题东谿公幽居原文、翻译注释及赏析】相关文章:

幽居初夏原文、翻译注释及赏析08-17

《题李凝幽居》原文赏析及翻译08-03

东还原文、翻译注释及赏析09-08

题武关原文、翻译注释及赏析09-09

题屏原文、翻译注释及赏析09-09

题君山原文、翻译注释及赏析09-07

醉留东野原文、翻译注释及赏析09-09

东飞伯劳歌原文、翻译注释及赏析08-15

题李凝幽居原文及赏析08-18