范文资料网>书稿范文>赏析>《送白利从金吾董将军西征原文、翻译注释及赏析

送白利从金吾董将军西征原文、翻译注释及赏析

时间:2022-04-05 08:05:13 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

送白利从金吾董将军西征原文、翻译注释及赏析

  原文:

  送白利从金吾董将军西征

  唐代:李白

  西羌延国讨,白起佐军威。

  剑决浮云气,弓弯明月辉。

  马行边草绿,旌卷曙霜飞。

  抗手凛相顾,寒风生铁衣。

  译文:

  西羌延国讨,白起佐军威。

  吐蕃将要受到我大唐帝国的征讨,您这白起将军的后代也为助军威奔赴战场。

  剑决浮云气,弓弯明月辉。

  举起倚天长剑斩断浮在敌人阵地上的妖氛,拉满明月之弓,箭镞闪看凛烈的光芒。

  马行边草绿,旌卷曙霜飞。

  战马驰骋在边塞的原野上,旌旗在霜晨中飘扬。

  抗手凛相顾,寒风生铁衣。

  当将士们招手相看时,铠甲上已是结满了厚目的寒霜。

  注释:

  西羌(qiāng)延国讨,白起佐军威。

  西羌:汉朝人对羌人的泛称,唐朝又概指吐蕃为西羌。延:请,此意为招引。国:唐王朝。白起:战国秦之名将。这里借指白利。

  剑决浮云气,弓弯明月辉。

  决:断。

  马行边草绿,旌(jīng)卷曙(shǔ)霜飞。

  抗手凛(lǐn)相顾,寒风生铁衣。

  抗手:举手拜别。凛:凛然,敬畏之貌。铁衣:铠甲。

  赏析:

  “西羌延国讨,白起佐军威”这两句运用铺叙的手法,描绘出一幅西羌叛乱招引大唐国征讨、白利将军奔赴战场助军威的景致。诗人通过交代事件发生的背景和形势,烘托气氛,点明题旨,升华主题,富有画龙点睛的作用。

  “剑决浮云气,弓弯明月辉”这两句以剑、弓显示白利威武的气势:挥动宝剑,使空中云气为之消散,弯弓如满月,似与天上的明月相映增辉。诗中“剑决”“弓弯”富有烘云托月之意,字里间处处充溢着豪气四溢、志兴翻飞的气度。侧面夸赞白起将军后代的白利将军武艺高强、万夫不挡之勇。

  “马行边草绿,旌卷曙霜飞”这两句是诗人对未来战场情景的描写:战马在边塞中驰骋、旌旗在寒霜中飞卷。诗人虽然没有把杀敌的情况加以叙述,但那种飘逸豪放的气度、扬眉剑出鞘的神情、鲜明生动的形象,都洋溢着李白的浪漫风采,寄托了李白的沉阔情怀。

  “抗手凛相顾,寒风生铁衣”描绘一幅将士们举手凛然拜别、寒霜照铁衣的离别图景。诗人将饯行离别和抒怀融为一体,情意深长而又志气干云。如果说伤别诉情诗是李白热爱人民的必然,那么饯行述怀诗则是李白兼济天下、富安万民理想之结果。

  云、风、雷、电,天、海、月、涛,是李白爱入诗的事物。凌、挥、飞、吼,奔、卷、横、啸是李白最爱入诗的动词。此诗借用“云”、“月”、“风”、“卷”、“飞”等有巨大气势的事物和表现大起大落的动词,使得诗意具有飞扬跋扈、迅猛阔大、不可一世的气势,易使读者产生激昂振奋的感觉。

  此诗借助驰骋想象的笔墨,描绘了一幅生动的沙场剪影。着重描写友人到前线威武飒爽的风姿,祝颂之意即暗含其中,这样来写送别,生面别开。

【送白利从金吾董将军西征原文、翻译注释及赏析】相关文章:

送浑将军出塞原文、翻译注释及赏析09-07

送董邵南序 / 送董邵南游河北序原文、翻译注释及赏析09-09

别董大原文、翻译注释及赏析08-16

送顿起原文、翻译注释及赏析09-08

咏霍将军北伐原文、翻译注释及赏析09-08

吾富有钱时原文、翻译注释及赏析09-08

送白少府送兵之陇右原文、翻译注释及赏析09-09

白华原文、翻译注释及赏析08-16

利州南渡原文、翻译注释及赏析08-17