范文资料网>书稿范文>赏析>《人月圆·宴北人张侍御家有感原文、翻译注释及赏析

人月圆·宴北人张侍御家有感原文、翻译注释及赏析

时间:2022-03-19 18:12:36 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

人月圆·宴北人张侍御家有感原文、翻译注释及赏析

  原文:

人月圆·宴北人张侍御家有感原文、翻译注释及赏析

  人月圆·宴北人张侍御家有感

  宋代:吴激

  南朝千古伤心事,犹唱后庭花。旧时王谢、堂前燕子,飞向谁家。

  恍然一梦,仙肌胜雪,宫髻堆鸦。江州司马,青衫泪湿,同是天涯。

  译文:

  南朝千古伤心事,犹唱后庭花。旧时王谢、堂前燕子,飞向谁家。

  历经千古的北宋已成为伤心的地方,还唱着那《后庭花》曲。昔日的辉煌与显赫早已不复存在.过去的燕子停留在王导、谢安等豪华宅第人家,而如今却已不知道飞到了哪户人家中。

  恍然一梦,仙肌胜雪,宫髻堆鸦。江州司马,青衫泪湿,同是天涯。

  于异国重见故国宫姬,世事如梦呀,肌肤胜过白雪,见其昔日豪贵,发式如旧。江州司马泪水湿透青衫衣襟,我们俩同是天涯沦落的可悲人啊!

  注释:

  南朝(cháo)千古伤心事,犹唱后庭花。旧时王谢、堂前燕子,飞向谁家。

  南朝:东晋以后,宋、齐、梁、陈四朝并都于建业(今江苏省南京市),史称其为“南朝”,词中代指已为金所灭亡的北宋。后庭花:曲名,即南朝陈后主所作之艳曲《玉树后庭花》。

  恍(huǎng)然一梦,仙肌胜雪,宫髻(jì)堆鸦。江州司马,青衫泪湿,同是天涯。

  髻:女性的一种发型,将头发挽在头顶。堆鸦:即指其发型。

  赏析:

  吴激的这首词,通篇借用唐人诗句借景抒情,笔姿盘旋空灵、唱叹有情。当然也必须有一两句实写,才不致使人感到扑朔迷离。因此,过片几句推出前面对暗示的”商女“形象:“仙肌胜雪,宫髻堆鸦。”这两句描写不只是单纯写这位歌姬之美貌,而是从她的容颜梳妆,勾起了词人对北宋故国旧事的回忆和怀念。所以词人抚今追昔,而有“恍然一梦”之感。

  昔日皇家女子,今朝却是市井歌妓,这个反差太强烈了,不禁又触发了词人故国之身悲,身世之同感。吴激想自己如今羁身北国,“十年风雪老穷边”(刘迎《题吴激诗集后》),自己和这位歌女不也“同是天涯沦落人”么?这自然使他想起当年白居易于浔阳江头夜遇琵琶女的情景,想起白居易的悲叹:“同是天涯论落人,相逢何必曾相识。......座中泣下谁最多?江州司马青衫湿!”吴激在《人月圆》的结尾三句融合白居易的诗意境,借意抒怀,把自己和这位歌姬,比作白居易之于琵琶女了。

  北宋中叶以后,填词渐趋工巧,隐括前人诗句填词蔚为风气。贺铸、周邦彦、陆游、吴文英等人都擅长此道。而其中吴激这首词将古人诗句融为一体,浑然天成,如自其口出,能以人巧与天工相吻合,不愧是一首成功的“隐括体”。

【人月圆·宴北人张侍御家有感原文、翻译注释及赏析】相关文章:

在水军宴赠幕府诸侍御原文、翻译注释及赏析09-08

送柴侍御原文、翻译注释及赏析09-09

月圆原文、翻译注释及赏析08-16

热海行送崔侍御还京原文、翻译注释及赏析08-16

北人食菱原文、翻译注释及赏析09-08

在水军宴赠幕府诸侍御原文及赏析08-25

送柴侍御原文及赏析08-18

《送柴侍御》原文及赏析09-06

送柴侍御原文及赏析02-07